[image]

Иностранная лексика в России

 
1 14 15 16 17 18 22
LT Bredonosec #26.12.2024 12:36  @spam_test#08.11.2024 08:46
+
+3
-
edit
 
s.t.> проблема в том, что "неонатальный скриннинг" - единый термин, такой же как автомобиль.
чей термин?
Недоучек с образованием "ясли + вшэ"? Пытающихся выражаться вычурно, чтоб окружающие не заметили их тупость? Для чего идеально подходят кальки из каких-то иностранных бумажек, составленных индусами для стран африки.

s.t.> Вообще непонятно, чего это подгорает у вас. Хотите чтобы русские и их язык - превыше всего?
Ну правда, россия же английская колония, зачем выражаться на родном языке?

s.t.> Англичан, к примеру ничуть такое не парит.
А чего б их парило применение английского всякими туземцами?
   51.0.2704.10651.0.2704.106
LT Bredonosec #26.12.2024 12:38  @Виктор Банев#08.11.2024 22:32
+
-
edit
 
В.Б.> Это удобнее, чем "Кто следующий на обследование?"
серьезно?
:D
   51.0.2704.10651.0.2704.106
RU Bornholmer #26.12.2024 12:58  @st_Paulus#26.12.2024 12:21
+
+2
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
s.P.> Dacha используется только в российском/советском контексте. Когда имеется в виду загородный домик конкретно тут у нас.

Я даже не знаю - это, вероятно, только те импортные гражданины, которые как-то связаны с российскими реалиями и знают о существовании dacha. Таких, должно быть, единицы.
   131.0.0.0131.0.0.0
FI st_Paulus #26.12.2024 16:46  @Bornholmer#26.12.2024 12:58
+
+1
-
edit
 

st_Paulus

аксакал

Bornholmer> Я даже не знаю - это, вероятно, только те импортные гражданины, которые как-то связаны с российскими реалиями и знают о существовании dacha. Таких, должно быть, единицы.

Вообще не близко. Большинство кого я спрашивал, слово знают потому что у генсеков была dacha.
И часто воспринимается с соответствующей коннотацией - вроде виллы киношного злодея.
Но есть и те, кто имеют представление о загородных домиках обычных людей.
В прессе проскакивает изредка, когда хотят этакого флёра добавить.
Stetsnaz вместо specops, siloviki и вот это всё.

Вот много ты знаешь о Бразилии? А слово "фазенда" знаешь, я уверен.
   131.0.0.0131.0.0.0
Это сообщение редактировалось 26.12.2024 в 16:52
RU Bornholmer #26.12.2024 16:59  @st_Paulus#26.12.2024 16:46
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
s.P.> Большинство кого я спрашивал
Что за персонажи, что аж про генсеков?..

s.P.> Stetsnaz
Это проскальзывает, да.

s.P.> слово "фазенда"
Ну так блин бразильские сериалы 90-х, на слуху было :ne_nau:
   131.0.0.0131.0.0.0
FI st_Paulus #27.12.2024 08:06  @Bornholmer#26.12.2024 16:59
+
-
edit
 

st_Paulus

аксакал

Bornholmer> Что за персонажи, что аж про генсеков?..
Абсолютно произвольные люди.

Bornholmer> Ну так блин бразильские сериалы 90-х, на слуху было :ne_nau:
Также и с dacha - слово циркулирует в обществе по тем или иным причинам.
   131.0.0.0131.0.0.0
AT экий хомо #18.01.2025 15:47
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

☠☠☠
щас смотрел Самокат, обратил внимание что у них есть рубрика "Снеки"
выбивается из ряда русских слов
не нашли аналога, интересно что предложит E.V.

и в разделе "Говядина" сплошная транслитерация, язык сломаешь пока выговоришь:
рибай, стриплойн, праймбиф
как стейки раньше назывались в русском и советском обиходе? эскалопы?
назывались же они как-то в ресторанах
кто богато жил, просветите
я в советском ресторане был кажется один раз, в аэропорту, пробовал люля-кебеб
(надо сказать, представлял его себе совсем иначе - вот как-то похоже на стейк, да.
я наверное всё мясо себе как-то так представляю)

а может и не было тогда никаких праймбифов
вот сейчас появились - и возникла потребность в новых словах
и снеков раньше тоже, кстати, не было
всё их вредное многообразие исчерпывалось рубрикой "семечки у бабулек"
   128.0128.0
NL экий хомо #18.01.2025 15:56  @st_Paulus#26.12.2024 16:46
+
-1
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

☠☠☠
s.P.> Большинство кого я спрашивал, слово знают потому что у генсеков была dacha.
s.P.> И часто воспринимается с соответствующей коннотацией - вроде виллы киношного злодея.
есть русизм с более зловещим контекстом - pogrom
недавно скандал с болельщиками в Амстердаме был, я обратил внимание на это слово в иностранной прессе.
удивился
почитал историю
неприятная слава, что сказать
   128.0128.0
RU Виктор Банев #18.01.2025 16:02  @экий хомо#18.01.2025 15:47
+
+1
-
edit
 
э.х.> и в разделе "Говядина" сплошная транслитерация, язык сломаешь пока выговоришь:
э.х.> рибай, стриплойн, праймбиф
э.х.> как стейки раньше назывались в русском и советском обиходе? эскалопы?
э.х.> назывались же они как-то в ресторанах
Эскалоп - это свинина. Говядина - это антрекот. И то, всегда жесткий, поскольку корова уже своё отслужила....
("Это не антрекот, это подмётка!" - А. Райкин).
   2424
RU Alex 129 #18.01.2025 16:02  @экий хомо#18.01.2025 15:47
+
+2
-
edit
 

Alex 129

координатор
★★★★★
э.х.> и в разделе "Говядина" сплошная транслитерация, язык сломаешь пока выговоришь:
э.х.> рибай, стриплойн, праймбиф
э.х.> как стейки раньше назывались в русском и советском обиходе? эскалопы?

Потому что это не наши (не русской национальной кухни) блюда, что касается стейков (или бифштексов, да как хотите называйте) они во многом пришли к нам от англосаксов, известных мясоедов:

Рибай получают из спинной подлопаточной части туши. Животному взламывают ребра с 5 по 12 и вырезают толстый край говядины. В результате получают длинный кусок мяса, пронизанный тонкими жировыми прослойками. Из-за рисунка вкраплений и формы, в поперечном срезе такой отруб напоминает глаз. Отсюда и происходит название стейка. Ведь английское ribeye состоит от двух слов: rib (ребро) и eye (глаз).
 


Стриплойн (англ. strip + loin — «филейная полоса») — «премиальный» стейк, который нарезается из отруба тонкий край, состоящего из единственной мышцы.
Особенности стейка стриплойн: мышца, которая идёт на стриплойн, никак не участвует в движении животного, поэтому мясо здесь нежное и маложирное.
Второе название стейка стриплойн — «Нью-Йорк», происходит от названия города, в котором он был подан впервые.
 


Primebeef — это премиальный бренд высококачественной мраморной говядины. Для производства говядины Primebeef используются молодые бычки лучших мясных пород: абердин-ангус. Благодаря правильной генетике породы абердин-ангус, кукурузному откорму, специальных технологий сухой или влажной выдержки говядины - мясо становится еще лучше, нежнее и ароматнее.
 


Про "советский эскалоп" - слово французам:

Термин эскалоп возник во Франции. Впервые это слово появилось в кулинарной терминологии в конце 17 века как диалектное выражение на северо-востоке сельской Франции, первоначально означавшее очищенный орех или моллюска: veau à l'escalope (телятина, приготовленная в стиле эскалопа). В те дни эскалопом, несомненно, всегда была телятина.
 
   2424
+
+3
-
edit
 

Alex 129

координатор
★★★★★
По поводу как назывались стейки в советских ресторанах - со стейками там было не особо, потому что стейки требует качественного мяса и умения его готовить и воровать при этом трудно, поэтому преобладали блюда из рубленого мяса - пример меню 1974 г.: на один антрекот имеем три позиции из рубленого мяса (шницель, бифштекс и котлету).

Антрекот кстати тоже привет от французов:
От фр. entre — «между» и côte — «ребро», также «толстый край» и «рибай» в классической французской кухне — отборный отрез воловьего мяса между рёбрами и хребтом.
 
Прикреплённые файлы:
меню 1974 г.jpg (скачать) [968x1200, 373 кБ]
 
 
   2424
RU spam_test #19.01.2025 07:53  @Bredonosec#26.12.2024 12:36
+
-
edit
 

spam_test

аксакал

s.t.>> Англичан, к примеру ничуть такое не парит.
Bredonosec> А чего б их парило применение английского всякими туземцами?
Ага, как обычно с тобой, видим фигу. Не парит их что
accoutrements, aide-de-camp, army, artillery, battalion, bivouac, brigade, camouflage, carabineer, cavalry, cordon sanitaire, corps, corvette, dragoon, espionage, esprit de corps, état major, fusilier, grenadier, guard, hors-de-combat, infantry, latrine, legionnaire, logistics, matériel, marine, morale, musketeer, officer, pistol, platoon, reconnaissance/reconnoitre, regiment, rendezvous, siege, soldier, sortie, squad, squadron, surrender, surveillance, terrain, troop, volley
 

заимствования.
И сейчас они заимствуют, хотя сам язык весьма гибко образует слова. Да их не парит, что доллар - славянизм.
   2424
FI st_Paulus #19.01.2025 09:11  @экий хомо#18.01.2025 15:56
+
+2
-
edit
 

st_Paulus

аксакал

э.х.> есть русизм с более зловещим контекстом - pogrom
э.х.> почитал историю
э.х.> неприятная слава, что сказать

Что характерно - все прекрасно представляют историю "еврейского вопроса" и прочих иноверцев в Европе. но закрепилось это слово.
   131.0.0.0131.0.0.0
NL экий хомо #19.01.2025 18:19  @Alex 129#18.01.2025 16:22
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

☠☠☠
A.1.> По поводу как назывались стейки в советских ресторанах - со стейками там было не особо, потому что стейки требует качественного мяса и умения его готовить и воровать при этом трудно, поэтому преобладали блюда из рубленого мяса - пример меню 1974 г.: на один антрекот имеем три позиции из рубленого мяса (шницель, бифштекс и котлету).
о да, вот эти три слова (в отличие от антрекота, который я знал только по книжкам) периодически материализовывались в реальности данной нам в ощущениях - в столовке.
меню, правда, там было раз в пять короче и занимало максимум десяток строк, бледно напечатанных на машинке и вывешенных на раздаче, но и бифштекс (редко), и шницель (чаще), и котлета (почти ежедневно кроме четвергов и дней когда они заменялись биточками или тефтелями) бывали.
стыдно признаться, но несмотря на периодическую встречу с этими тремя разновидностями, я их не различал - видимо, всё же редко покупал, из экономии
и для себя называл всё это "котлетами"

из такого шикарного меню я бы выбрал:
100 гр коньяк 3 звёздочки = 2 руб
лимон = 26 коп
ассорти рыбное с зернистой икрой = 1 руб 69 коп
редис с огурцами с яйцом в сметане = 31 коп
антрекот с яйцом с гарниром = 89 коп (надо же попробовать когда-то)
кофе со сгущён.молоком = 11 коп (хотя наверное не стоило бы)
алыча в вине = 31 коп (никогда не ел, из любопытства. хотя не стоило бы наверное)
ИТОГО: проел бы 5 руб 57 коп
многовато))

что не ожидал увидеть в меню - так это Приму за 14 копеек
я думал в приличных местах продают исключительно Космос в твёрдой пачке за 60(?) копеек, потому что больше их нигде не купят

спасибо за этот исторический документ, очертания кулинарной советской терминологии проступили теперь в моей памяти более отчётливо
не по-русски мясо называлось, как и сегодня
   128.0128.0
AT экий хомо #19.01.2025 18:53  @st_Paulus#19.01.2025 09:11
+
-2
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

☠☠☠
э.х.>> есть русизм с более зловещим контекстом - pogrom
э.х.>> почитал историю
э.х.>> неприятная слава, что сказать
s.P.> Что характерно - все прекрасно представляют историю "еврейского вопроса" и прочих иноверцев в Европе. но закрепилось это слово.

предлагаю дать слово самим евреям по этому вопросу в лице Виктора Снитковского:

Именно погромы в России, в первую очередь, вызвали массовую эмиграцию евреев. После каждого "девятого вала" погромов поток эмиграции увеличивался. Погромы 1881 года привели к устойчивому количеству, порядка 50-60 тысяч человек в год, еврейских эмигрантов. Так продолжалось вплоть до 1890 года. Но в 1891 году после изгнания евреев из Москвы в США переселилось уже гораздо больше людей - 111 тысяч человек. В 1892 году в США переселилось 137 тысяч человек. В пик погромов - с середины 1905 до середины 1906 года из России выехало 200 тысяч евреев.
Из них 154 тысячи беженцев осели в США. В Аргентину прибыло 13,5 тысяч, в Канаду - 7 тысяч, в Палестину 3,5 тысячи еврейских беженцев.
Эмиграция евреев из России в те годы была непростым делом. Вспомним, что в 1881-1882 годах тысячи обезумевших от ужаса людей, покинувших "черту оседлости" скопились на русско-австрийской границе в городе Броды. Часть беженцев с помощью еврейских общин и европейских благотворительных организаций была переправлена в США, но многие были вынуждены возвратиться к местам прежнего проживания из-за недостатка средств на проезд. И "вэлфера" для беженцев тогда не было. Тем не менее эмиграция евреев продолжалась все годы. В целом, эмиграция из России отражала сложное положение евреев в Европе и, особенно, в ее Восточной части. Несмотря на столь высокие темпы выезда, в России перед первой мировой войной проживало 5,5 миллионов евреев. (Для справки: в Австро-Венгрии тогда проживало свыше 2,5 миллионов евреев, в США - 2,5, в Германии - 0,6, в Турции - 0,35, в Румынии - 0,3, в Англии - 0,25, в Голландии и Франции - 0,1, в Италии -0,045, в странах северной Африки - 0,4 миллиона евреев).
 


увы, но белое пальто, делающее для части сторон дискуссии перевод стрелок легитимным аргументом, России здесь не светит

примечательно также что в советских словарях это слово отсутствовало, как пишет Снитковский:
В 1939 году вышла "Малая советская энциклопедия" в 10 томах. Там в 8-м томе на стр. 354 есть статья "Погром" в которой рассказывается об еврейских погромах и "татаро-армянской резне в Закавказье". Причем, о евреях говорится, что их избивали и грабили. Об убийствах евреев в царской России нет ни слова. "Зверские расправы" над евреями были, согласно МСЭ только в Германии.
В 1940 году БСЭ в 45-м томе еще есть статья "Погром".
После этого слово "погром" исчезает из советских энциклопедий. "Энциклопедический словарь" в 3 томах 1954 года (издание БСЭ) во втором томе на стр. 675 после статьи "Погрешность" дает статью "Погрузочные машины". "Большая советская энциклопедия" в своем 33-м томе 1955 года на стр.375 после статьи "Погрешность измерительного прибора" печатает статью "Погруженная скорость". Оба этих издания БСЭ были подготовлены в последний период сталинского времени, когда усатый мерзавец задумал и начал осуществлять первые шаги грандиозного еврейского погрома. Однако, последующие издания, тоже забыли про слово "Погром". В "Советской исторической энциклопедии" 1968 года в 11-м томе после статьи "Пограничный район Шэньси-Ганьсу-Нинся (в Китае) следует статья "Под знаменем марксизма-ленинизма". Так под знаменем марксизма-ленинизма вычеркнули из русской истории позорные страницы.
"Советский энциклопедический словарь", который был выпущен несколькими изданиями в 80-х годах начиная от заката эпохи брежневского "развитого социализма" до заката горбачевской "перестройки" статью "Погром" не содержит. В этом словаре около 80 тысяч статей - в несколько раз больше чем в "Энциклопедическом словаре" Павленкова, выпущенном в 1913 году. Истинно русский «Большой энциклопедический словарь», изданный в 1998 г. издательством «БСЭ», дает статьи «Погрешность» и «Погрузчик» без «Погрома» между ними. В статье «антисемитизм» слово «погром» употреблено, но читателей посылают с примерами "подальше" - в Германию.
С в конце 30-х - начале 40-х годов Сталин "дал указ" менять историю. После этого царизм уже не угнетал народы, а те добровольно присоединялись к России, чтобы спастись от недругов. Тогда же полетел "первый в мире" самолет Можайского и поехал "первый в мире" паровоз Черепанова. Александр Невский из золотоординского сатрапа, жестого подавлявшего восстания русских князей превратился в передового общественного деятеля. Сумашедший Иван Грозный, скармливавший карасям в царском пруду своих жен и недругов, проливший реки крови из-за своего самодурства, стал суровым, но справедливым правителем. Распутный насильник, сифилитик и отец более двухсот детей Петр Первый превратился в заботливого родного отца нации и предтечу "лучшего друга" физкультурников, летчиков и так далее.
 


да, в плане исторических оценок это его личное, к тому же выраженное эмоционально, мнение, но все факты по словарям выглядят как проверяемые, поэтому привожу.

до кучи вот что об этимологии пишет викпедия - ссылсясь на еврейскую энциклопедию, т.е. евреи, видимо, сами считают что их преследования в России были исключительными по масштабам, поэтому именно русское слово стало всемирно известным:
Этимология

От глагола громить. Слово вошло во многие европейские языки после получившего известность антиеврейского Кишинёвского погрома. Первоначально использовалось для обозначения массовых нападений на места компактного проживания евреев, но позже стало обозначать подобные действия по отношению к представителям любых меньшинств.

Как пишет Краткая еврейская энциклопедия, объясняя происхождение слова «погром», в новой истории особенное распространение получили еврейские погромы на Юге и Западе России в XIX — начале XX веков. Именно в связи с ними русское слово «погром» вошло в большинство европейских языков[2].
 
   128.0128.0
FI st_Paulus #19.01.2025 19:32  @экий хомо#19.01.2025 18:53
+
+2
-
edit
 

st_Paulus

аксакал

э.х.> предлагаю дать слово самим евреям по этому вопросу

Национальность в качестве аргумента не принимается. Что бы этот товарищ лично не думал на этот счёт - это никак не изменит факт, что "погромы" меньшинств всех сортов, а не только евреев, это славная многовековая традиция. И ничего нового в тот момент не произошло.
   131.0.0.0131.0.0.0
+
+1 (+2/-1)
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
s.P.> Что характерно - все прекрасно представляют историю "еврейского вопроса" и прочих иноверцев в Европе. но закрепилось это слово.
Его специально закрепили, в мультике Дисней про мышей каком-то тоже семья переезжает в америку, спасаясь от погрома казаками.. чистая пропаганда.. а наши всю в дружбу народов играют вместо того чтобы англосаксов с дерьмом мешать.. а потом ивы с баневы появляются...
   131.0.0.0131.0.0.0
RU tramp_ #19.01.2025 19:56  @экий хомо#19.01.2025 18:53
+
+4 (+5/-1)
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
э.х.> предлагаю
прекратить вам заниматься тут антирусской пропагандой, неуважаемый
   131.0.0.0131.0.0.0
+
+1
-
edit
 

drsvyat

координатор
★☆
t.> ... а наши всю в дружбу народов играют вместо того чтобы англосаксов с дерьмом мешать...
Не бойся, этого хватает по всем каналам. Даже глянешь в словарь английского, а там чуть ли не через слово заимствование, в основном из латыни часто кружным путем через лягушатников. Тоже мне белые господа :)
   11
+
+6
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★★
э.х.>> предлагаю
t.> прекратить вам заниматься тут антирусской пропагандой, неуважаемый

Ну что ты, право слово?
Есть такая работа, родину за мелкий прайс #уесосить...
   128.0128.0
EE Bornholmer #19.01.2025 22:21  @экий хомо#19.01.2025 18:53
+
+2
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.>>> есть русизм с более зловещим контекстом - pogrom
э.х.> именно русское слово стало всемирно известным:

Вот отчего-то никогда, ни в каком контексте, ни от каких западников его не слышал, и ни в какой их литературе такого слова не встречал.

Так что на предмет "всемирно известным" я бы на всякий случай поостерегся.
   132.0.0.0132.0.0.0
RU E.V. #20.01.2025 13:44  @экий хомо#18.01.2025 15:47
+
+1
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
э.х.> щас смотрел Самокат, обратил внимание что у них есть рубрика "Снеки"
э.х.> выбивается из ряда русских слов
э.х.> не нашли аналога, интересно что предложит E.V.

Предлагаю просто посмотреть англо-русский словарь.

Словарь 1967 года:
snack - легкая закуска.
(Предполагаю, что "легкая" - это слово-паразит. Все знают, что такое легкие и тяжелые наркотики, но что такое тяжелые закуски не знает никто.)

Словарь 2006 года для учащихся:
snack - закуска.

По-моему, и вопросов никаких нет. Слово "снек" ввели в употребление для того, чтобы в очередной раз потрахать россиянам мозги.
   2424

U235

координатор
★★★★★
☤☤☤
E.V.> По-моему, и вопросов никаких нет. Слово "снек" ввели в употребление для того, чтобы в очередной раз потрахать россиянам мозги.

Ну вообще "закуска" в русском языке имеет вполне конкретный, связанный с употреблением алкоголя, оттенок. :) "snack" такого оттенка не имеет.
   2424

Cheslav

опытный
★★
E.V.> snack - легкая закуска... Предполагаю, что "легкая" - это слово-паразит

"легкая закуска" - вполне устоявшийся термин.

E.V.> ...что такое тяжелые закуски не знает никто.

Закуски бывают разные, в том числе и очень сытные, и горячие. Горячую закуску снеком не назвать.
Салат "оливье" - это тоже закуска, вообще говоря. Но явно не снек.
   109.0.0.0109.0.0.0
RU spam_test #20.01.2025 14:41
+
-
edit
 

spam_test

аксакал

Интересно в эту тему еще бы проследить, как из русского исчезала иностранная лексика. Ибо такое тоже бывает например, вертолет.
Да и шузы как то не закрепились.
Плюс по заимствованиям интересно посмотреть на другие славянские языки, у них случаются не заимствования а порождение своих терминов. Которые вполне может заимствовать и русский, получается вроде как и заимствование, а вроде и нет. Кто то из южных славян породил землевид - почти калька от географии, обозначающая карту.
   130.0.0.0130.0.0.0
1 14 15 16 17 18 22

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки






Статистика
Рейтинг@Mail.ru
АвиаТОП
 
Яндекс.Метрика
website counter
 
free counters