[image]

Иностранная лексика в России

 
1 5 6 7 8 9 19
BG excorporal #15.07.2024 06:06  @экий хомо#15.07.2024 02:18
+
-1
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
э.х.> текст из всех славянских языков самый читабельный и понятный.
э.х.> но на слух - ваще ничего, ноль((
Ты не один. :D
э.х.> интересно, как у болгар с русским? понимают разговорную речь?
Если совсем без опыта и собеседник говорит не как Левитан - затрудняются, конечно. Если есть опыт хотя бы с сербским или с другими славянскими языками - уже намного лучше.
   109.0.0.0109.0.0.0
EE Bornholmer #15.07.2024 06:42  @excorporal#14.07.2024 23:11
+
+2
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
excorporal> То есть для русского выучить болгарский (аналитический с похожей лексикой) труднее

Похожая лексика - сильно путает. Замучишься запоминать, когда такое же слово, когда другое похожее. Ну типо 'иглолистное' вместо 'хвойное', 'студено' вместо 'холодно'. Или когда непохожее, типа 'маймун' для нормальной обезьяны.

Заходит как-то болгаринка и выдает тираду. Все вроде знакомо, но смысл не ясен. Элина, говорим, ты уж скажи на болгарском, только медленно. Но я же по-русски сказала! обиженно ответствует Элина :D

> Или для болгарина выучить русский
Это уж спроси болгар :D

> чем выучить например турецкий
Не знаю за турецкий, не занимался. Вроде он (полу)искусственный :D

Но вот эстонский. Он очень путаный со своими падежами и 117 склонениями. Эсты сами их путают, причем, если общаются с русскими, начинают применять падежи на русский лад :D Каждое существительное лучше учить сразу в трех первых падежах.
Но русских слов ты в этот язык не натыкаешь :ne_nau:
   126.0.0.0126.0.0.0
BG excorporal #15.07.2024 07:26  @Bornholmer#15.07.2024 06:42
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Bornholmer> Замучишься запоминать, когда такое же слово, когда другое похожее.
...
Bornholmer> Или когда непохожее

Тебе не угодить! :D
   126.0.0.0126.0.0.0
RU Sandro #15.07.2024 07:35  @excorporal#14.07.2024 21:55
+
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
э.х.>> английский - аналитический язык (в отличие от русского синтетического), поэтому намного компактнее
excorporal> Намного? Да, падежей нет, зато грамматических времен больше и орфография сложнее.

Можно считать, что в английском три падежа: объектный, субъектный и притяжательный. Просто исторически сложилось так, что за основу брали латинскую систему падежей, а английский с ней никак не совместим.
По той же причине в учебниках русского языка упорно пишут, что в русском шесть (латинских) падежей, хотя на самом деле их восемь (в московском диалекте).
   52.952.9
EE Bornholmer #15.07.2024 07:57  @Sandro#15.07.2024 07:35
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Sandro> Можно считать, что в английском три падежа
Лучше не надо :D Тем более что падежная флексия только одна.

Sandro> в русском шесть (латинских) падежей, хотя на самом деле их восемь (в московском диалекте).
???
   126.0.0.0126.0.0.0
+
+2
-
edit
 

U235

координатор
★★★★★
Sandro>> в русском шесть (латинских) падежей, хотя на самом деле их восемь (в московском диалекте).
Bornholmer> ???

Не признаются в школьном курсе русского языка, но вполне себе широко используются в разговорном или даже литературном русском:
- краткие формы звательного падежа: "Пап!", "мам!", "Вась!"
- местный падеж "в лесу", "в полку", "на носу"
- партитивный падеж "чашка чаю"
   127.0127.0
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
U235> Не признаются в школьном курсе русского языка
Злодеи. Лишь бы только скрыть от народа какую-нибудь тайну.

Не только в школьном курсе. У иностранцев в учебниках русского тоже шесть падежей. Времён, правда, может быть пять :D


U235> - "Пап!", "мам!", "Вась!"
Новозвательный "падеж". Ни для кого не секрет.

U235> - местный падеж "в лесу", "в полку", "на носу"
U235> - партитивный падеж "чашка чаю"

В скандинавских есть рудименты отпавших падежей, с очень ограниченным употреблением в некоторых фиксациях, но живыми их никто не считает.

Что до "секретных" русских падежей - как-то это объяснялось в учебниках на основе исторического развития. Не, падежей неспроста шесть.
   126.0.0.0126.0.0.0
RU Sandro #15.07.2024 08:49  @Bornholmer#15.07.2024 07:57
+
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
Sandro>> в русском шесть (латинских) падежей, хотя на самом деле их восемь (в московском диалекте).
Bornholmer> ???

Когда ты говоришь о дереве, говоришь ли ты про дерево, что "о, дерево!", и почему же нет дерева?

Это какие падежи?
   52.952.9
EE Bornholmer #15.07.2024 08:56  @Sandro#15.07.2024 08:49
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Sandro> Когда ты говоришь о дереве, говоришь ли ты про дерево, что "о, дерево!", и почему же нет дерева?
Sandro> Это какие падежи?

Какие?

И при чем здесь московский диалект :s_head:
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

U235

координатор
★★★★★
Bornholmer> Что до "секретных" русских падежей - как-то это объяснялось в учебниках на основе исторического развития. Не, падежей неспроста шесть.

В тех советских, по которым я учился, никак не объяснялось. Просто молчок. Русыня на все вопросы вопросы отделывалась фразой что русский - самый сложный язык(это учитывая что за речкой - Китай :D). Был случай, что за "чашку чаю" в сочинении оценку понизили, как за неправильное склонение глагола. И пофиг, что эта форма и в литературе много где встречается, а в разговорном и вовсе норма
   127.0127.0
RU Sandro #15.07.2024 09:06  @Bornholmer#15.07.2024 08:56
+
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
Sandro>> Когда ты говоришь о дереве, говоришь ли ты про дерево, что "о, дерево!", и почему же нет дерева?
Sandro>> Это какие падежи?
Bornholmer> Какие?

Это тебе вопрос. Раз ты утверждаешь, что в русском их шесть, назови, какие я использовал. Из этих шести.

Bornholmer> И при чем здесь московский диалект :s_head:

Столичный диалект практически всегда является государственным стандартом языка. Исключения редки. Наиболее известное — китайский (мандарин и кантонский диалекты).
   52.952.9

U235

координатор
★★★★★
Sandro> Столичный диалект практически всегда является государственным стандартом языка. Исключения редки.

Ну вот в русском тогда именно исключение. Ни старомосковский ни новомосковский диалекты официальной нормой не являются. Как ни странно, скорее питерский русский к официальной норме ближе.
   127.0127.0
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
U235> В тех советских, по которым я учился
В школьных? Там много что представлено упрощённо. Оно понятно - если ты выкладываешь из кирпичей стену, тебе не надо знать, как эти кирпичи изготовлены. В вузовском курсе для филологов, да даже для педагогов, сложнее и более подробно. В частности, обычно говорят, что в русском шесть гласных звуков. Но вообще есть звуки 'с призвуками', просто в эти дебри не лезут. Никому это не надо, кроме профессионалов.

> "чашку чаю"
Есть такая фигня. Я всегда говорил "чая", потому что иначе чото раздражает :D
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #15.07.2024 09:15  @Sandro#15.07.2024 09:06
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Sandro>>> Когда ты говоришь о дереве, говоришь ли ты про дерево, что "о, дерево!", и почему же нет дерева?

Sandro> Это тебе вопрос. Раз ты утверждаешь, что в русском их шесть, назови, какие я использовал. Из этих шести.
Винительный, именительный и родительный.

Sandro> Столичный диалект практически всегда является государственным стандартом языка.
Да немало исключений. У скандинавов и англичан, скажем, стандарт - не столичный. Да и у нас, вроде, на базе питерского, а не московского.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
+1
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
U235> Ну вот в русском тогда именно исключение. Ни старомосковский ни новомосковский диалекты официальной нормой не являются. Как ни странно, скорее питерский русский к официальной норме ближе.

Ну это холиворная тема уже. На самом деле они практически не отличаются. На уровне индивидуальной разницы речи. Разве что всякие местечковые слова вроде "порёбрика".

Иностранец питерца от москвича не отличит по манере речи. Это мы тут мелочничаем.
   52.952.9
KZ Верный союзник с Окинавы #15.07.2024 09:20  @U235#14.07.2024 19:23
+
-
edit
 
s.P.>> Сказка и фэнтези имеют мало общего.
U235> Фэнтези - это один в один и есть сказка.

Сказка - это народное творчество, фольклор, а фэнтези - это произведение с автором, по мотивам фольклора.
   2424

U235

координатор
★★★★★
Sandro> Иностранец питерца от москвича не отличит по манере речи. Это мы тут мелочничаем.

Да ладно. "Аканье" прям очень сильно режет слух.
   127.0127.0
RU Sandro #15.07.2024 09:23  @Bornholmer#15.07.2024 09:15
+
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
Bornholmer> Винительный, именительный и родительный.

Угадал два из четырёх.
   52.952.9
RU U235 #15.07.2024 09:25  @Верный союзник с Окинавы#15.07.2024 09:20
+
-
edit
 

U235

координатор
★★★★★
В.с.с.О.> Сказка - это народное творчество, фольклор, а фэнтези - это произведение с автором, по мотивам фольклора.

Не обязательно. Сказки Ершова, сказки Бажова, Катаева, Андерсена, Гоффмана. Сказка - это просто жанр. И по сути фэнтези - это просто его новомодное название. Русские или ещё какие народные сказки - это только часть жанра, но не весь жанр
   127.0127.0

VAS
VAS63

модератор
★★★☆
Sandro> Ну это холиворная тема уже. На самом деле они практически не отличаются. На уровне индивидуальной разницы речи. Разве что всякие местечковые слова вроде "порёбрика".
Мааасквича сразу слышно 😆 Сразу и без вариантов
Я в Баку жил, там русских урожденных бакинцев так же с первой фразы слышишь.
Я тут недавно разговаривал с одной женщиной и спрашиваю - ты, что, бакинка?
Она - как ты догадался? Я 30 лет в Баку не была.
- А акцент-то остался 😁
Так и москвичи - с первой фразы.
   2424
KZ Верный союзник с Окинавы #15.07.2024 09:37  @U235#15.07.2024 09:25
+
+1
-
edit
 
U235> Не обязательно. Сказки Ершова, сказки Бажова, Катаева, Андерсена, Гоффмана. Сказка - это просто жанр.

Тем не менее, с ростом популярности авторских историй, вдохновлённых фольклором, появился и отдельный термин для них - фэнтези. Как раз во избежание путаницы между авторскими произведениями и фольклором.

Тем более, что в каком-нибудь русском фэнтези вполне себе могут быть лешие и кикиморы, а в зарубежном фэнтези нормальные для зарубежных же сказок персонажи, и запутаться (особенно когда ты в первый раз слышишь о каких-нибудь эльфах) как нефиг делать.

U235> И по сути фэнтези - это просто его новомодное название.

Нет, никто в здравом уме не назовёт русские (и нерусские) народные сказки жанром/поджанром фэнтези. Они часть фольклора.
   2424
+
+1
-
edit
 

st_Paulus

аксакал

U235> Фэнтези - это один в один и есть сказка. Чем простой Иван-дурак, внезапно встретивший говорящего волка и тем самым оказавшийся вовлеченным в цепь фантастических приключений отличается от Ивана - курьера, таким же макаром внезапно нашедшим вход в волшебный мир в условиях современного города.

Всем отличается? (: Фольклорную мы понятно не рассматриваем. Сказка отличается структурой повествования, стилистикой, наличием явно выраженного поучения и архетипов.

U235> Фэнтези - это и есть современная реинкарнацич жанра сказки. Вот например сказки Бажова - это сказки или фэнтези? :) И есть ли вообще существенная разница между этими жанрами?

Классическая литературная сказка это.

Фэнтези может использовать сказочный сеттинг - в 90х этого навалом было. Вроде "Там, где нас нет" Успенского или "Кого за смертью посылать"

Попав в немилость к многоборскому князю Жупелу Кипучая Сера, богатырь Жихарь чудом избегает гибели в Бессудной яме и попадает к волхву Беломору. Тот снаряжает его в поход за полуденной росой с целью разорвать круг времени. В походе к Жихарю присоединяются безымянный принц, ищущий своё королевство, царь Соломон, Китоврас, а затем и бедный монах Лю Седьмой. По дороге к цели им предстоит пережить множество опасных приключений.
 


В сказку оно при этом не превращается.
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #15.07.2024 09:58  @Sandro#15.07.2024 09:23
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Sandro> Угадал два из четырёх.

Крч, филологам виднее. У них инфы на руках больше. Шесть - значит, шесть. На практику применения это никак не влияет.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
VAS> Мааасквича сразу слышно 😆

С какими общался - никак не отличить :ne_nau: Только тест на "батон булки и буханку хлеба" не проходят.
   126.0.0.0126.0.0.0
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
+
-
edit
 

Dmitry_A

старожил

Sandro> Столичный диалект практически всегда является государственным стандартом языка.
Вот для китайского это не столь определённо. Потому что столицами бывали разные города.

Sandro> Исключения редки. Наиболее известное — китайский (мандарин и кантонский диалекты).
То, что некоторые называют изобретённым англичанами словом «мандарин», а официально называется в КНР «путунхуа» (общепонятный язык) и на Тайване «гоюй» (государственный язык), сформировалось и стандартизировалось на основе диалектов северной группы, и от каждого из них в какой-то мере отличается. Произношение коренного пекинца из народа отличается от такового у диктора центрального телевидения.
А кантонский нормативным не был, это именно диалект, характерный для своей местности.
   126.0.0.0126.0.0.0
1 5 6 7 8 9 19

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки






Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru
АвиаТОП
 
Яндекс.Метрика
website counter
 
free counters