[image]

Иностранная лексика в России

 
1 2 3 4 5 6 7 19
EE Bornholmer #13.07.2024 13:02  @MixedSensor#13.07.2024 12:49
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
MixedSensor> «Хоббита» я году в 85-м прочитал.
"Хобот" мне попался лет восемь назад :D , а в юности я читал только "Братва и кольцо". Для юношества нормально, мир подробно проработан. После этого никакие фэнтези уже не торкают. Вообще - не люблю придуманных миров :D

> Урсула Ле Гуин
Да, точно, что-то было.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> А почему ты и другие пытаются присвоить этому слову другое значение я не знаю. Наверное вам не хочется сознаваться, что вы поддались провокационной дезинформации, т.е, дали сбить себя с толку?

Не могу же я признать, что дело вовсе не в особенностях адаптации заимствований в русском языке, а в том, что я злой враг? :ne_nau:
   126.0.0.0126.0.0.0

E.V.

аксакал
☆★
Почему-то никто про это не написал. Термин что ли незнакомый?

Когда я был совсем маленький я читал русские народные сказки.
Чуть позже - повесть-сказку А. Толстого.
Еще позже - романы-сказки Н. Носова.
   2424
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> Естественно, я слышал английское слово фэнтези (fantasy) - фантазия, воображение. А почему ты и другие пытаются присвоить этому слову другое значение я не знаю.

Специально загуглил fantasy literature. Внезапно это оно и есть, и именно в английском. То есть никакой "Ровесник" ничего не придумал.
   126.0.0.0126.0.0.0
GR MixedSensor #13.07.2024 13:18  @Bornholmer#13.07.2024 13:02
+
-
edit
 

MixedSensor

опытный

MixedSensor>> «Хоббита» я году в 85-м прочитал.
Bornholmer> "Хобот" мне попался лет восемь назад :D , а в юности я читал только "Братва и кольцо". Для юношества нормально, мир подробно проработан.
Во, а я, наоборот, узнал о «Братве» много позже «Хоббита». Начал читать в нулевые уже и завис на «Двух башнях» - уж слишком подробно мир проработан… :D
   
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> Почему-то никто про это не написал. Термин что ли незнакомый?
E.V.> Когда я был совсем маленький я читал русские народные сказки.

Потому что русские народные сказки и фэнтези (тоже сказки) - разные социально-психологические явления, относящиеся к разным эпохам.

Почему нельзя отдельному явлению получить отдельное наименование, пусть заимствованное, мне не понятно.
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #13.07.2024 13:21  @MixedSensor#13.07.2024 13:18
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
MixedSensor> Начал читать в нулевые

Именно. Поздновато :D .
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
Bornholmer> Почему нельзя отдельному явлению получить отдельное наименование, пусть заимствованное, мне не понятно.

Почему же нельзя? Можно (вопрос - нужно ли?). Но только английское слово, которое вы пытаетесь использовать уже "занято". И оно обозначает вовсе не отдельное явление, которое вы имеете в виду.
   2424
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
Bornholmer> ... То есть никакой "Ровесник" ничего не придумал.

Да журналисты "Ровесника" ничего не придумывали. Они тупо переводили иностранные статьи, оставив некоторые слова без перевода.
   2424
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> И оно обозначает вовсе не отдельное явление, которое вы имеете в виду.

Ну загугли сам fantasy literature. В английском слова до неприличия многозначны.
   126.0.0.0126.0.0.0
CA SEA #13.07.2024 13:45  @экий хомо#12.07.2024 18:32
+
+2
-
edit
 

SEA

опытный

э.х.>>> как можно заменить бэкграунд, шорт-лист, лайкать, скиллы, тим-билдинг? [...]

Неужели это все всерьез?!!
До чего же убого звучат англицизмы на русском...
   124.0.0.0124.0.0.0
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
SEA> Неужели это все всерьез?!!

Пока не все. Многие на правах варваризмов. Пока что.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
E.V.>> И оно обозначает вовсе не отдельное явление, которое вы имеете в виду.
Bornholmer> Ну загугли сам fantasy literature. В английском слова до неприличия многозначны.

Загуглил. Ничего вразумительного не увидел.
Давай конкретные ссылки.


P.S.
У Эллочки-людоедки слова многозначны еще более.
   2424
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.>>> И оно обозначает вовсе не отдельное явление, которое вы имеете в виду.
Bornholmer>> Ну загугли сам fantasy literature. В английском слова до неприличия многозначны.
E.V.> Загуглил. Ничего вразумительного не увидел.
E.V.> Давай конкретные ссылки.

Все, достал.

Ничем помочь не могу.
Прикреплённые файлы:
 
   126.0.0.0126.0.0.0
Это сообщение редактировалось 13.07.2024 в 14:23

U235

координатор
★★★★★
SEA> До чего же убого звучат англицизмы на русском...

Особенно весело когда люди "оптимизируют" аглицизмы не думая о смысле. Например "шот лист" :D
   127.0127.0
+
+1
-
edit
 

MixedSensor

опытный

Bornholmer>> Ну загугли сам fantasy literature. В английском слова до неприличия многозначны.
E.V.> Загуглил. Ничего вразумительного не увидел.
E.V.> Давай конкретные ссылки.
E.V.> У Эллочки-людоедки слова многозначны еще более.

Кембриджский словарь дает как одно из определений:
Фэнтези - «тип истории или литературы, действие которого происходит в воображаемом мире, часто с участием традиционных мифов и волшебных существ, а иногда и идей или событий из реального мира, особенно из средневекового периода истории…»

Кембридж

Оксфордский словарь, вообще, 16 (!) значений слова «фэнтези» дает. Но там аккаунт личный кабинет надо…

Oxford
   
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
U235> "шот лист" :D

Кавылета ✌️
   126.0.0.0126.0.0.0
GR MixedSensor #13.07.2024 14:45  @Bornholmer#13.07.2024 14:26
+
-
edit
 

MixedSensor

опытный

U235>> "шот лист" :D



Bornholmer> Кавылета ✌️

Это что? 🫢
   
EE Bornholmer #13.07.2024 14:50  @MixedSensor#13.07.2024 14:45
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Bornholmer>> Кавылета ✌️
MixedSensor> Это что? 🫢

Я тоже спросил. Она мне презрительно, мол, вы не знаете, что такое кавылета? Вы не говорите на английском?

Выяснилось, что это cover letter.
   126.0.0.0126.0.0.0
GR MixedSensor #13.07.2024 14:58  @Bornholmer#13.07.2024 14:50
+
+1
-
edit
 

MixedSensor

опытный

Bornholmer>>> Кавылета ✌️
MixedSensor>> Это что? 🫢
Bornholmer> Я тоже спросил. Она мне презрительно, мол, вы не знаете, что такое кавылета? Вы не говорите на английском?
Bornholmer> Выяснилось, что это cover letter.

Ясно. :D
Прям, прости Хоспади, Жопiздан какой-то…

Жоп**дан [показать]
   
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
MixedSensor> Кембридж
MixedSensor> Oxford
Прикреплённые файлы:
@05.jpg (скачать) [882x856, 298 кБ]
 
@06.jpg (скачать) [1415x837, 133 кБ]
 
 
   2424

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
U235> Например "шот лист" :D

... "Окончательный/последний список" претендующих на награду. Да. Русский длиннее, но смысл зато ясен.
   52.952.9
+
+1
-
edit
 

U235

координатор
★★★★★
Sandro> ... "Окончательный/последний список" претендующих на награду. Да. Русский длиннее, но смысл зато ясен.

В данном случае, если опустить еле произносимое "р" и произнести "о" коротко - на последнюю "награду" в своей жизни :D
   2424
Это сообщение редактировалось 13.07.2024 в 16:24
DE экий хомо #13.07.2024 17:11  @Н-12#12.07.2024 18:48
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

Н-12> тю, короткое видео
тогда рилсы будут путать с шортсами))
короткое видео (а к тому же оно не просто короткое, но и вертикальное(!), что принципиально в определении) - это гипероним для рилсов и шортсов
одного точного слова в русском нет, поэтому, кмк, люди и пользуются в данном сл англицизмом
Н-12> подбор команды
разве?
мож я уже сам запутался
у нас, помню, тим-билдингом назвали выпекание блинов сообща на масленицу
всем криворуким коллективом
то есть это не столько подбор команды
а скорее все внерабочие совместные практики
по смыслу это, как я понял, но не уверен, это что-то вроде СПЛОЧЕНИЯ команды, когда люди узнают друг друга за рамками рабочего функционала
   115.0115.0
PL экий хомо #13.07.2024 17:38  @Bornholmer#12.07.2024 18:50
+
+1
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

э.х.>> в бэкграунде её вовсе нет и, более того, он не предполагает вытаскивания на свет каких-то скелетов в шкафу, а может обозначать просто отсылку к образованию, например, или к опыту
Bornholmer> Так бэкграунд и есть "образование и опыт". В общем, да, подноготная без негативного оттенка.
пожалуй, да
а словом "подноготная" я бы перевёл другой набирающий обороты англицизм - "комплаенс"))
шучу конечно, но я правда не до конца понимаю его значение
вчера в подкасте услышал перевод "послушание", ироничное конечно, но никакого другого русского синонима за час так и не прозвучало, так англицизм и использовался

а вот ещё хороший пример труднопереводимого: "фейк"
используется в значениях "неправда", "подделка", "имитация"
но одного гиперонима, обобщающего всё это как обобщает "фейк", и который можно без потери смысла применить в любой из этих ситуаций, в русском кажется нет
   115.0115.0
1 2 3 4 5 6 7 19

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки






Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru
АвиаТОП
 
Яндекс.Метрика
website counter
 
free counters