[image]

Иностранная лексика в России

 
1 2 3 4 5 6 7 11
RU Н-12 #12.07.2024 18:48  @экий хомо#12.07.2024 18:32
+
+5
-
edit
 

Н-12

аксакал

☠☠
э.х.> кмк, не

тю, короткое видео, подбор команды, ключевое слово актуальные, предыстория

русский язык он такой, позволяет выразить нюансы, а не оперировать иероглифами и пиктограммами.
   2424
EE Bornholmer #12.07.2024 18:50  @экий хомо#12.07.2024 18:32
+
+3
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> в бэкграунде её вовсе нет и, более того, он не предполагает вытаскивания на свет каких-то скелетов в шкафу, а может обозначать просто отсылку к образованию, например, или к опыту
Так бэкграунд и есть "образование и опыт". В общем, да, подноготная без негативного оттенка. В русском много слов, в том числе заимствованных, означающих одно и то же, но использующихся в разных контекстах, вроде прерывистый, дискретный и спорадический.
   126.0.0.0126.0.0.0
Это сообщение редактировалось 12.07.2024 в 18:56
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> Ну и конечно воркаут опять в новостях присутствует.

Таунхаус здесь называют "рядный дом", вполне по-русски, и мне было несколько удивительно узнать, что в метрополии он отчего-то таунхаус. А "дуплекс" (никогда раньше не слышал), насколько понимаю, это парный рядник.
   126.0.0.0126.0.0.0
RU deccer #12.07.2024 19:33  @Bornholmer#12.07.2024 19:04
+
-
edit
 

deccer

аксакал

Bornholmer>> ... А "дуплекс" (никогда раньше не слышал), насколько понимаю, это парный рядник.
А таких дуплексов с одной общей стенкой по деревням и селам у нас много.
Прикреплённые файлы:
6955938.jpg (скачать) [1068x801, 272 кБ]
 
 
   109.0.0.0109.0.0.0
Это сообщение редактировалось 12.07.2024 в 19:39
EE Bornholmer #12.07.2024 19:46  @deccer#12.07.2024 19:33
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
deccer> таких дуплексов с одной общей стенкой по деревням и селам у нас много.

Ничто не ново :ne_nau:
   126.0.0.0126.0.0.0

E.V.

аксакал
☆★
deccer> А таких дуплексов с одной общей стенкой по деревням и селам у нас много.
deccer> https://avatars.mds.yandex.net/...

В деревнях таких домов не встречал, а в городе в частном секторе таких домов чуть ли не подавляющее большинство. И на два хозяина, и на три.
(Дома либо сразу послевоенной постройки, либо еще довоенной)
Прикреплённые файлы:
@01.jpg (скачать) [1796x586, 454 кБ]
 
@02.jpg (скачать) [953x549, 312 кБ]
 
 
   2424
+
+3
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
э.х.>> в бэкграунде её вовсе нет и, более того, он не предполагает вытаскивания на свет каких-то скелетов в шкафу, а может обозначать просто отсылку к образованию, например, или к опыту
Bornholmer> Так бэкграунд и есть "образование и опыт". В общем, да, подноготная без негативного оттенка.

Вот мы и наблюдаем результаты навязанной чужой лексики.
background переводится с английского как "фон, задний план".
В России давно уже используется французское слово с тем же значением.
Антура́ж (фр. entourage — окружение) — многозначный термин, определяющий в широком спектре следующие понятия — совокупность окружающих условий, обстановка, среда, окружение. Обычно используется как понятие в искусстве, литературе и кино, а также в оформительстве и дизайне как совокупность деталей, задающих тон и атмосферу. До некоторой степени антураж можно сравнить с декорациями, в которых происходит основное действие.
 

Какой же смысл менять шило на мыло?
В русском языке и бэкграунд и антураж вполне заменяются словами: фон, окружение. (Фон - тоже заимствованное слово, но давно и прочно вошедшее в русский язык.

А всякие "подноготные" сейчас принято называть словом "сториз", что абсолютно равнозначно русскому "истории".
   2424
RU E.V. #13.07.2024 00:43  @экий хомо#12.07.2024 18:32
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
э.х.> публицист это пищущий на актуальные общественные или политические темы, а блог может быть про стрижку кота, да
э.х.> и публицистикой это вряд ли можно без смеха называть

Публицист - это тот кто публикует свои выступления (на любую тему).
   2424
RU tramp_ #13.07.2024 02:28  @Bornholmer#12.07.2024 17:46
+
+1
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
Н-12>> если россияне уже начали утрачивать навыки владения русским языком?
Bornholmer> Ну будет, как в той же Англии или у испаноаблантес. Манера говорить для народа попроще, и манера для образованных. Ничего не поделаешь.
Можно хотя бы контролировать телевизор и прочие СМИ на предмет правильной русской речи.
   126.0.0.0126.0.0.0
RU tramp_ #13.07.2024 02:38  @экий хомо#12.07.2024 18:32
+
+3
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
э.х.> во всяком разе короткометражка имеет устойчивое значение в кино
Ну и что, теперь и мультики есть до 10 минут, короткометражные, а обычные как кинофильм обычный могут идти..
э.х.> рилс - намного более короткое высказывание зачастую вовсе без режиссуры
введено запрещенной соцсетью как конкретный вид их услуги, что уже повод для ограничения хождения этого термина, а термин "видеролик" вполне описывает данный контент(хи-хи).
э.х.> тим-билдинг перепутан с тим-воркингом
чисто западная фишка с их культурными особенностями, у нас нет проблем командной работы без внедрения западных подходов в компаниях на западный манер, сами порождают культурные проблемы, а затем их же их и решают, ну и нафига нам это все?
э.х.> публицист это пищущий на актуальные общественные или политические темы, а блог может быть про стрижку кота, да
Никто от использования данного термина не умрет, будет котопублицист, русский язык это переживет.
э.х.> и публицистикой это вряд ли можно без смеха называть
Ну а без содрогания наблюдать за впихиванием в русский язык западной галиматьи терминов запрещенных соцсетей тоже нельзя.
э.х.> ну а подноготная вообще имеет негативную коннотацию, при том что в бэкграунде её вовсе нет
культурный багаж человека, умейте находить русские термины, а не слепо и с готовностью воспринимать западные..
Надо начинать репрессировать компании где используют и продвигают использование подобных терминов, и надо убирать таблички с английским из транспорта и с улиц, также как и объявления..
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #13.07.2024 06:27  @tramp_#13.07.2024 02:28
+
+2
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
t.> Можно хотя бы контролировать телевизор и прочие СМИ
Телевизур - нужно. Должен быть образец.
А во всяких интернетах все равно будет через пень-колоду.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> background переводится с английского как "фон, задний план".
Изначально. У них там быстро обрастает дополнительными значениями.

E.V.> антураж
Это даже не то, чтоб фон, это внешняя обстановка, "декорации" в широком смысле, в которых происходит действие.

Я и говорю - в русском исходно однозначные заимствованные слова часто приобретают более тонкие оттенки.

E.V.> "подноготные" сейчас принято называть словом "сториз", что абсолютно равнозначно русскому "истории".
Со "сториз" пока не сталкивался и ни от кого не слышал, но подозреваю, что они были равнозначные опять-таки изначально.
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #13.07.2024 07:00  @tramp_#13.07.2024 02:38
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
t.> наблюдать за впихиванием в русский язык западной галиматьи
Совсем не обязательно впихивание и навязывание. Слова с дотоле не встречавшимся оттенками значений перетекают естественным путем.

t.> культурный багаж человека
Русский язык, возможно, распадётся на четкие социолекты, как было до массового внедрения советского образования. Во многих, в том числе престижных языках так.

t.> убирать таблички с английским
Кстати, да :D Научиться читать названия на русском можно за один день, было бы желание. В конце концов, в явропах на кириллице таблички не пишут.
И да, они удивляются, как это все русские знают латиницу.

Штрафовать компании не стоит. Пусть дурь каждого будет видна™
   126.0.0.0126.0.0.0
RU DustyFox #13.07.2024 09:21  @Bornholmer#13.07.2024 07:00
+
+2
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★★

Bornholmer> Штрафовать компании не стоит. Пусть дурь каждого будет видна™

Видна то она будет, но должна иметь и материальное, ощутимое воплощение. Дабы дураком было неприятно быть не только с эстетической точки зрения.
   115.0115.0
EE Bornholmer #13.07.2024 09:27  @DustyFox#13.07.2024 09:21
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
DustyFox> Дабы дураком было неприятно быть не только с эстетической точки зрения.

Да карахо дурак-то и не поймет :D

Но я уже знаю случаи, когда от услуг компаний отказывались только потому, что они неграмотно (орфографически, пунктуационно и методологически) оформляли предложения или страницы в тырнете :D
   126.0.0.0126.0.0.0
RU DustyFox #13.07.2024 09:29  @Bornholmer#13.07.2024 09:27
+
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★★

DustyFox>> Дабы дураком было неприятно быть не только с эстетической точки зрения.
Bornholmer> Да карахо дурак-то и не поймет :D

Если штрафовать будут каждый день, по расписанию? Еще как поймет, аж проникнется весь, до печёнок...
   115.0115.0
EE Bornholmer #13.07.2024 09:30  @DustyFox#13.07.2024 09:29
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
DustyFox> Если штрафовать будут каждый день, по расписанию?

Ну бог с ним, давайте штрафовать :s_head:
   126.0.0.0126.0.0.0
RU DustyFox #13.07.2024 09:34  @Bornholmer#13.07.2024 09:30
+
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★★

DustyFox>> Если штрафовать будут каждый день, по расписанию?
Bornholmer> Ну бог с ним, давайте штрафовать :s_head:

Суть не в штрафе, как таковом, но система поощрение-наказание работает всегда лучше долгих увещеваний. Добрым словом и пистолетом...© :F
   115.0115.0
EE Bornholmer #13.07.2024 09:37  @DustyFox#13.07.2024 09:34
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
DustyFox> и пистолетом...© :F

Это да, это перед глазами. Тлн, в принципе, довольно аккуратный город: даже где бедненько, все равно чистенько. А добились этого исключительно карательными мерами.
   126.0.0.0126.0.0.0
KZ Верный союзник с Окинавы #13.07.2024 09:41  @kaouri#08.07.2024 09:18
+
-
edit
 
kaouri> Тут главное что бы вертолеты в гвинтокрылы не переименовали.

Главное, чтобы появились бронебочонковые войска.
   2424
+
+1
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
Bornholmer> Это даже не то, чтоб фон, это внешняя обстановка, "декорации" в широком смысле, в которых происходит действие.
Bornholmer> Я и говорю - в русском исходно однозначные заимствованные слова часто приобретают более тонкие оттенки.

Оттенки - это мягко сказано.
Не зная правильного изначального значения заимствованных слов (точнее, просто иностранных) люди придают им новые значения. Причем каждый придает свое значение.

Пример (еще из советских времен) - фантастика и фэнтези. Достаточно посмотреть "толкования" этих слов в интернете.
Многие убеждены, что в английском языке это разные понятия и из кожи вон лезут, доказывая, что на русском - то же самое.
Им невдомек, что английское слово fantasy - это "фантазия", а fantastic - фантастический (т.е, фантазийный) - производное от "фантазии" прилагательное.

(Людям вообще свойственно не знать элементарных вещей, но при этом "намертво" запоминать всякую чушь. Еще по советским временам помню как мои земляки с идиотской радостью сообщали друг другу, что по словарю Даля жлоб - это коренной житель воронежской губернии. После появления интернета перерыл все издания словаря Даля, но данного определения не нашел.)

То же самое по "нововведенным" словам.
   2424
Это сообщение редактировалось 13.07.2024 в 10:30
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> фантастика (от "фантазия") и фэнтези.

Ну так это и не одно и то же.

Так уж язык новые слова к себе приспосабливает.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
E.V.>> фантастика (от "фантазия") и фэнтези.
Bornholmer> Ну так это и не одно и то же.

Неужели? Так попробуй это доказать с использованием англо-русского (или русско-английского) словаря.
   2424
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> попробуй это доказать с использованием англо-русского (или русско-английского) словаря.

Почему именно англо-русского?

Не надо мне ничего доказывать. В русском это разные значения. Так эти слова переварило при заимствовании.
   126.0.0.0126.0.0.0
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
Bornholmer> ... В русском это разные значения. Так эти слова переварило при заимствовании.

Да с какого это фуя?!
До середины 70-х в русском языке не было никаких фэнтези.
А потом "проводник западной культуры" (а фактически идеологически-диверсионный) журнал "Ровесник" расстарался. Его журналисты-долбоклювы (P.S. типа артемия Троицкого и Кастальского) были таких офуительных ума и сообразительности, что начали применять иностранные (как правило английские) слова пез перевода. Наивной советской молодежи казалось, что это имеет какой-то смысл и им открывают какие-то "глубокие истины".
И понеслась блоха по кочкам...

Все эти андерграунды и подобная муйня пошли именно оттуда.
Сначала это касалось только музыки, потом литературы и т.д.
   2424
Это сообщение редактировалось 13.07.2024 в 11:46
1 2 3 4 5 6 7 11

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru