Ну а вот, собственно, фактически официальный пресс релиз от китайцев по предновогоднему созвону Путина и Си. Никаких "Си не понравилось", как тут хохлы нафантазировали.
Пекин, 8 февраля /Синьхуа/ — Китай и Россия вместе выдержали множество испытаний в прошлом, китайско-российские отношения ждут новые возможности для развития в будущем. Об этом в четверг заявил председатель КНР Си Цзиньпин.
Си Цзиньпин сделал данное заявление в ходе телефонного разговора с президентом России Владимиром Путиным в преддверии китайского Нового года. Главы двух государств также обменялись поздравлениями с китайским Новым годом.
Напомнив о приближении китайского праздника Весны /Чуньцзе, китайский традиционный Новый год по лунному календарю/ и отметив праздничную атмосферу, Си Цзиньпин заявил, что китайский народ полон надежд и уверенности в связи с наступающим годом Дракона.
Выразив наилучшие пожелания дружественному китайскому народу, В. Путин отметил, что в китайской культуре дракон символизирует мудрость и силу.
Он пожелал китайскому народу счастья в год Дракона и выразил надежду, что все его желания исполнятся.
Си Цзиньпин отметил, что для него и В. Путина стали доброй традицией обмен поздравлениями по случаю китайского Нового года, анализ достижений в развитии двусторонних отношений и совместный обзор будущего.
Указав, что за прошедший год они с В. Путиным встречались дважды и достигли многих важных договоренностей, Си Цзиньпин заявил, что благодаря совместному руководству лидеров Китая и России правительства, законодательные органы и политические партии двух стран осуществляют активные обмены, а сотрудничество в различных областях демонстрирует устойчивость и жизнеспособность.
По словам председателя КНР, годовой объем двусторонней торговли досрочно достиг поставленной цели, между двумя странами активно осуществлялись культурно-гуманитарные и межрегиональные обмены, а также были успешно завершены Годы спортивных обменов Китая и России.
Напомнив, что в этом году исполняется 75-летие установления китайско-российских дипломатических отношений, Си Цзиньпин заявил, что Китай готов и впредь поддерживать дух взаимопомощи и вечной дружбы с Россией, чтобы совместно написать новую главу в китайско-российских отношениях.
Си Цзиньпин подчеркнул, что стороны должны укреплять стратегическое взаимодействие, защищать национальный суверенитет, безопасность и интересы развития своих стран, а также решительно противостоять внешнему вмешательству в их внутренние дела.
По словам китайского лидера, стороны должны придать новый импульс двустороннему сотрудничеству, поддерживать стабильность производственно-сбытовых цепочек, совместно провести Годы культуры Китая и России, осуществлять культурные обмены, которые соединяют сердца жителей двух стран, приближены к простому народу и отличаются теплотой, а также постоянно укреплять связи между своими народами.
Си Цзиньпин призвал стороны поддержать Казахстан в успешном проведении саммита Шанхайской организации сотрудничества в этом году, укрепить сплоченность и взаимное доверие, обеспечить региональную безопасность и стабильность, а также общие интересы стран региона, добавив, что Китай также активно поддерживает Россию в председательстве БРИКС в нынешнем году.
Китай готов укреплять международное многостороннее взаимодействие с Россией, придерживаться подлинного мультилатерализма, выступать за равноправный и упорядоченный многополярный мир и инклюзивную экономическую глобализацию, приносящую пользу всем, продвигать развитие системы глобального управления в более справедливом и разумном ключе, чтобы внести позитивный вклад в содействие построению сообщества единой судьбы человечества, заключил председатель КНР.
Китай и Россия вместе выдержали множество испытаний в прошлом, китайско-российские отношения ждут новые возможности для развития в будущем.
// russian.news.cn