Татарин>> У них есть кастильский испанский, каталанский (который каталонский), галисийский, как минимум. Это всё испанский, но с политическими нюансами.
U235> Ну строго говоря так и французский можно как испанский, но с политическими ньюансами, классифицировать.
Эээ... Я никак не могу сказать, что большой знаток испанского, но судя по тому, что они вообще друг друга без проблем понимают (а французов, к примеру, нет), это всё-таки один язык. Опять же, мой брат по-испански более-менее говорит, и никаких проблем ни на севере, ни на западе не испытывал. А с французами объясниться, ессно, не может. Я пару слов знаю, на моём уровне знания - так вообще без разницы, кроме дурацкой фонетики.
Тогда уж португальский можно считать каким-то далёким диалектом (португальцы реально жалуются, что они испанцев вот понимают, а испанцы - из спеси
- португальский нет, вот прям от двоих португальцев такое слышал).
U235> А вот испанский и французский - это прям неплохая такая родня и куча всяких местных диалектов где-то между ними. Что-то больше похоже на испанский, что-то - на французский.
Ой, ну вот не надо, а?
Ну не объяснишься ты, зная испанский, с французом. И наоборот.
А вот в Испании с испанским объяснишься вообще везде - хоть в Каталонии, хоть в Галисии, хоть в самом Мадриде.
...
А говорил я вообще не о том.
А о том, что три одинаковых названия одинаковой латиницей (это вот не Москва/Moskva) на одном указателе - это, ну вот как ни крути, глубокий маразм. Чисто политический. И в обоих случаях причина - сепаратизм (характер и причины сепаратизма разные, но вот последствия очень схожи).