haleev> Да я не про софт. Я про надписи на разъёмах, кранах, переключателях. Банальное "туда" и "сюда" написано возле лючка на турецком и вот уже перед нами обломки не экспортного экземпляра беспилотника, а машинка турецкой армии.
Таблички, шаблоны надписей, наклейки и методические указания как и куда их крепить/клеить/красить уже были разработаны для предъидущих партий и возможно даже и изготовлены.
Поменять/перекрасить по уже готовой документации - дело нескольких дней.
К тому же не думаю, что ВСЮ маркировку надо менять.
Например обозначение кабелей, разъемов как правило цифро-буквенное с использованием букв латинского алфавита.
Зачем их менять?
А эксплуатационная документация, как я писал уже была разработана ранее.
К тому же в турецких аппаратах очень много импортных комплектующих, где обозначения и маркировка изначально на английском.
То, о чем ты пишешь, было бы проблемой, если бы это делалось впервые.