Реклама Google — средство выживания форумов :)
Глава МИД России Сергей Лавров заявил, что Россия готова передать Японии часть Курильских островов при условии признания итогов Второй мировой войны.
По словам Лаврова, в ходе переговоров в Сингапуре стороны решили заключить мирный договор на основе советско-японского соглашения 1956 года, по которому Россия должна передать Японии гряду Хабомаи и остров Шикотан. Лавров отметил, что Москва всегда следует международному праву, но детали сделки еще предстоит обсудить.
Он отметил, что важным является тот факт, что для Японии заключение мирного договора значило бы признание итогов Второй мировой войны. По словам Лаврова, это "неотьемлемый шаг" в любых переговорах по Курилам. "Пока что наши коллеги на это не готовы. Они всячески дают понять, что так не получится, но это серьезная вещь", — сказал Лавров.
Вот берём кусочек этой фразы и, обрамив ея кавычками, вставляем в поисковую строку Гугля - "Лавров заявил, что Россия готова передать Японии часть Курильских" - Поиск в GoogleГлава МИД России Сергей Лавров заявил, что Россия готова передать Японии часть Курильских островов при условии признания итогов Второй мировой войны
.....
Здесь-же открываем полуторачасовую запись трансляции, ищем фрагмент про наше-японские взаимоотношенияМинистр иностранных дел РФ Сергей Лавров заявил, что Россия готова передать Японии часть Курильских островов, но лишь при условии признания итогов Второй мировой войны. Об этом глава ведомства сказал в ходе трансляции на сайте kp.ru и в эфире Радио «Комсомольская правда» в понедельник, 17 декабря.
МОСКВА, 5 декабря 2018, 13:19 — REGNUM В связи с Вашим обращением относительно Памятной записки Правительства СССР от 27 января 1960 г. сообщаем следующее. 14 ноября с.г. на встрече в Сингапуре Президент Российской Федерации В.В. Путин и Премьер-министр Японии С. Абэ договорились ускорить переговорный процесс на основе Совместной декларации 1956 г.
В период после Второй мировой войны данный документ служил договорно-правовой базой для выстраивания отношений между Союзом ССР, государством-продолжателем которого является Российская Федерация, и Японией. Декларация была ратифицирована парламентами обеих стран и зарегистрирована в Секретариате ООН. В ней закрепляется юридический факт прекращения состояния войны и восстановления дипломатических отношений между СССР и Японией.
Таким образом, отсылки к Декларации в политическом диалоге с Японией обоснованы и естественны. Разумеется, российская сторона исходит из необходимости учета в рамках переговорного процесса всех имеющихся двусторонних документов и дипломатической переписки, включая Памятные записки Правительства СССР от 27 января и 24 февраля 1960 г.
5 декабря 2018 года,
Департамент информации и печати МИД России
Подробности: МИД РФ подтвердил верность Памятным запискам СССР 1960 года о Курилах - ИА REGNUM
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM.
Соглашаясь на передачу Японии указанных островов после заключения мирного договора, Советское правительство шло навстречу пожеланиям Японии, учитывало национальные интересы японского государства и миролюбивые намерения, выражавшиеся в то время японским правительством в ходе советско-японских переговоров. Но Советское правительство, учитывая, что новый военный договор, подписанный правительством Японии, направлен против Советского Союза, как и против Китайской Народной Республики, не может содействовать тому, чтобы передачей указанных островов Японии была бы расширена территория, используемая иностранными войсками. Ввиду этого Советское правительство считает необходимым заявить, что только при условии вывода всех иностранных войск с территории Японии и подписания мирного договора между СССР и Японией острова Хабомаи и Сикотан будут переданы Японии как это было предусмотрено Совместной декларацией СССР и Японии от 19 октября 1956 г.
Источник: "Известия" от 29 января 1960 г.
Из Памятной записки советского правительства
от 24 февраля 1960 г.
27 января с. г. министр иностранных дел СССР А. А. Громыко вручил Чрезвычайному и Полномочному послу Японии в СССР С. Кадоваки памятную записку Советского правительства правительству Японии в связи с подписанием так называемого "Договора о взаимном сотрудничестве и безопасности" между Японией и США.
5 февраля министерство иностранных дел Японии передало посольству СССР в Токио ответную памятную записку своего правительства.
В этой памятной записке делается попытка оправдать заключение Японией соответствующего договора, затрагивающего интересы безопасности Советского Союза, Китайской Народной Республики и других миролюбивых стран. В ней утверждается, что новый военный договор между Японией и США носит оборонительный характер.
Заявление Советского правительства о том, что только при условии вывода всех иностранных войск с территории Японии и подписания мирного договора между СССР и Японией острова Хабомаи и Сикотан будут переданы Японии, Японское правительство пытается представить как нарушение Совместной советско-японской декларации от 19 октября 1956 г.
Далее правительство Японии заявляет, что оно будет добиваться возвращения не только островов Хабомаи и Сикотан, но также и других "исконных японских территорий".
24 февраля зам. министра иностранных дел СССР Г. М. Пушкин принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии в СССР С. Кадоваки и в ответ на памятную записку правительства Японии от 5 февраля вручил ему памятную записку Советского правительства следующего содержания:
"Советское правительство, ознакомившись с памятной запиской правительства Японии от 5 февраля с. г. считает необходимым заявить следующее: этот договор, как указывалось Советским Правительством, направлен против Советского Союза, Китайской Народной Республики и других миролюбивых государств Азии и Дальнего Востока, осложняет обстановку в этом регионе и создает дополнительный барьер на пути ликвидации международной напряженности.
Со стороны Японского правительства делаются попытки прикрыть действительный характер указанного договора, представить его в качестве оборонительного мероприятия. Но ссылки на "потребности обороны" вовсе не новы. Можно напомнить, что даже та-кое орудие агрессии как пресловутый "антикоминтерновский пакт", в свое время также изображался как оборонительный договор.
Новый военный договор закрепляет сохранение на японской территории иностранных военных баз. Факты говорят, что эти базы служат отнюдь не целям обороны. Хорошо известно, что они уже неоднократно использовались для ведения военных операций, которые не имели ничего общего с обороной Японии. Заключением нового договора правительство Японии намерено еще дальше идти по пути предоставления территории своей страны иностранным вооруженным силам.
Об агрессивной направленности нового военного договора свидетельствуют также заявления министра иностранных дел г-на Фудзияма от 16 ноября 1959 г. и премьер-министра г-на Киси от 8 февраля с. г. о том, что сфера действия этого договора распространяется на территорию Китая, Советского Приморья и Курильских островов. Последовавшие затем разъяснения на этот счет представителей правительства Японии носят туманный и противоречивый характер и по существу подтверждают, что стороны, подписавшие договор, могут использовать его против любого государства Азии в своих эгоистических целях.
Заключение Японией нового военного договора с США находится в противоречии с Совместной советско-японской декларацией от 19 октября 1956 г. Как известно, в соответствии с Декларацией стороны обязались служить развитию "взаимопонимания и сотрудничества между обоими государствами в интересах мира и безопасности на Дальнем Востоке".
Советское правительство, добросовестно выполняя обязательства, вытекающие из Совместной декларации, поддержало просьбу Японии о принятии ее в члены ООН, амнистировало и отправило в Японию всех японских военных преступников, репатриировало лиц японской национальности, которые проживали на территории СССР, пошло на выгодное для Японии соглашение о рыболовстве в северо-западной части Тихого океана, проявило инициативу в заключении торгового договора на принципах равноправия и взаимной выгоды, внесло предложение о заключении конвенции о культурном обмене и т. д. Уже из этого видно, что Советское правительство делало все зависящее от него для развития добрососедских отношений с Японией.
Однако Японское правительство уклоняется от выполнения тех положений совместной Декларации, которые требуют и от Японии проявления доброй воли. Японское правительство до настоящего времени преднамеренно затягивает заключение мирного договора между СССР и Японией, выдвигая необоснованные претензии по территориальному вопросу, который давно уже решен соответствующими международными соглашениями.
Японская сторона, подписав военный договор с США, направленный против безопасности Советского Союза, явно нарушила принятое ею согласно упомянутой Декларации обязательство сотрудничать с Советским Союзом в интересах поддержания мира и безопасности на Дальнем Востоке и развивать добрососедские и дружественные отношения между обеими странами. Поэтому вызывает лишь удивление попытка Японского правительства свалить с больной головы на здоровую ответственность за несоблюдение условий совместной декларации. На самом деле теперь только от Японского правительства зависит устранение тех последствий, к которым привело допущенное самой Японией указанное нарушение Советско-японской декларации 1956 г.
Содержащееся в памятной записке Японского правительства заявление, что Япония будет неотступно добиваться возвращения не только островов Хабомаи и Сикотан, но также и других территорий, Советское правительство не может рассматривать иначе, как проявление опасных тенденций к реваншизму. Наличие подобных тенденций отнюдь не способствует улучшению отношений Японии с Советским Союзом и другими странами.
Искреннее стремление к укреплению мира и развитию добрососедских отношений с Японией побудило Советское правительство обратиться к Японскому правительству, чтобы выразить свое мнение по поводу проводимого им политического курса. Советское правительство лишь хотело по праву соседа указать на то, что нынешний курс Японского правительства и особенно его последние действия серьезно меняют всю обстановку на Дальнем Востоке.
Советское правительство вновь подтверждает свою позицию, изложенную в памятной записке от 27 января 1960 г. и заявляет, что на Японское правительство ложится вся ответственность за последствия, возникающие в связи с заключением нового американо-японского военного договора.
Москва 24 февраля 1960 г.
Источник: "Правда" от 26 февраля 1960 г.
Здесь печатается по кн.: В.К.Зиланов, А.А. Кошкин, И.А. Латышев, А.Ю. Плотников, И.А. Сенченко. Русские Курилы: история и современность.
Мы люди, которые следуют международному праву
В 1956 году Советский Союз заключил договор, соглашение с Японией так называемая декларацию 1956 года
Когда Советский Союз прекращал свое существование Российской Федерации была признана государством даже не правопреемником, правопреемниками стали все союзные республики, ну кроме Прибалтики, Россия была признана единственным государством продолжателем Советского Союза.
Есть такой юридический термин в соответствии с которым все обязательства СССР мы взяли на себя, равно как и все активы Советского Союза
Кстати было одним из оснований заключений в рамках СНГ договора о нулевом решение по собственности за границей: мы брали на себя все долговые обязательства Советского Союза, вся собственность соответственно переходила к нам. Что и происходит сейчас.
Так вот поэтому, когда президент путин был избран и когда впервые за его президентства этот вопрос всплыл в какой-то ситуации (по моему встречался с тогдашним премьер министром господином Мори), он сказал что мы подтверждаем как страна продолжатель Советского Союза декларацию 1956 года и готовы на этой основе заключать мирный договор
Сейчас в Сингапуре было подтверждено, вернее они там договорились заявить, что мы условились активизировать переговоры по заключению мирного договора на основе декларации 1956
Здесь очень важно понимать о чем этот документ и какая сейчас в принципе вокруг него сложилась ситуация.
Там написано заключить мирный договор, после чего советский союз не в порядке возврата, а в порядке доброй воли, жеста доброй воли, в порядке учета интересов японского народа добрососедского, будет готов передать гряду Хабомаи и остров Шикотан. Президент не раз объяснял, в том числе на пресс-конференции в Сингапуре и потом в Буэнос-Айресе, что это непрямого действия обязательство Советского Союза, которое перешло к России.
Еще предстоит обсуждать как передать, кому передать и так далее и когда передать и в каком качестве передать.
Это был пятьдесят шестой год, после этого произошли события 1960 года когда, Япония заключила с американцами договора гарантий безопасности в соответствии с которым там американцы могут ставить базы где угодно, практически на любой части японской территории. В соответствие с которым уже создается азиатский сегмент глобальной противоракетной обороны Соединенных Штатов с размещением установок для противоракет. Эти установки могут использовать под томагавки на японской территории. Эта ситуация была предметом … Кстати, Японии сама вышла из этой декларации и Советский Союз, конечно, Советский Союз реагировал на заключение договора безопасности с Японией.
Поэтому, когда говорится «на основе декларации», то естественно нельзя игнорировать то, что с тех пор произошли еще и событий 1960 года. Которые сейчас, с точки зрения американского военного присутствия на японских островах, они уже обретают очень серьезный характер угроз в отношении нашей безопасности.
Мы японским коллегам это все сформулировали на консультациях по линии и министерства иностранных дел, и по линии Совета безопасности. Мы ждём от них реакции. Это для нас… это очень прямого практического значения проблемы, но самое главное, когда мы говорим «на основе декларации 1956 года», это означает абсолютно безусловное признание Японией итогов второй мировой войны.
Пока наши японские коллеги на это не то что не готовы, они говорят что это…, в общем то всячески дают понять, что это не получится.
Но это серьезная вещь. Вот поэтому, когда мой коллега тут недавно говорил публично, что он извиняется перед японскими СМИ за то, что несколько раз уходил от ответа на вопрос, сказал что «я не хочу на эту тему говорить потому что позиция Японии не изменилось, а если это скажу то я спровоцирую своих российских коллег излагать свою точку зрения»
Но вот он считайте, что таки тоже спровоцируем и никогда не стеснялись, но если позиции по ней не изменилось,то это означает, что мы находимся, так сказать, там же где мы и были.
Это отказ признать итоги второй мировой войны, а признание итогов второй мировой войны это, неотъемлемый первый шаг в любых разговорах. Тем более, в любых юридических переговорах.
Мы не отказываемся разговаривать но я вам обозначу условия эти рамки в которых эти разговоры будут идти (его перебивают)
Я сказал всё что хотел.