Во вторник, 23 мая, немногим больше полугода после введения языковых квот на радио, Верховная Рада приняла схожий закон для телевидения. За такое решение проголосовало 269 народных депутатов при необходимых 226. Документом, в частности, определяется, что в общем недельном объеме телерадиовещания передачи и/или фильмы, произведенные на государственном языке, должны составить не менее 75% общей их продолжительности. А выполненные на государственном языке – не менее 60% общей продолжительности. В то же время, если телерадиоорганизации вещают на языках коренных народов Украины, то 75% вещания – это суммарный недельный объем и на языках коренных народов, и на государственном. При этом доля государственного должна составлять не менее 30%.
Например, определение беккереля на украинском языке будет звучать так: «Одиниця вимірювання в системі СІ фактичної радіоактивності в матеріалі. Один Бк означає одно розкладання за секунду і, отже, активність певної кількості радіоактивного матеріалу, в середньому дорівнює одному розкладанню в секунду».
На русском языке радиоактивный распад – это «самопроизвольное преобразование ядра, при котором выделяются частицы или гамма-излучение, или же выделяется рентгеновское излучение после захвата орбитального электрона, или же происходит самопроизвольное деление ядра».
На украинском языке эта фраза теперь выглядит так:
-- Мимовільне переінакшування коріня, при якому виділяються крохотулькі або гамма- виверження, або ж виділяється рентгенівське випускання після захоплення орбітального електрона, або ж відбувається мимовільне розчленовування коріня …
Кроме этого, предусмотрен обязательный экзамен на знание украинского языка для всего персонала АЭС, включая лица высшего руководства. Не сдавшие испытания, будут уволены.
Білий дім
Где-то подсознательно они и сами понимают, что билый будынок или била хата - это село.
Білий дім