stas27>> Для врунов еды здесь ещё меньше.Бяка> А давай выясним, кто из нас врун?
Безусловно, тот, кто пришёл в тему с большой ложью ("Почти все немецкие женщины были изнасилованы", которую ему пришлось урезать до "Почти все... в зоне боевых действий"). Тот, кто писал о 2.1 миллионе приговоров советской военной прокуратуры. Тот, кто писал о 50000 приговорах американских военных судов. Тот, кто делил 30 на 500 и получал 13.5% (когда сами авторы опроса получали чуть не вдвое меньше). Тот, кто упорно делает вид, что "не замечает" субстантивные возражения на свои посты, а вместо этого выпячивает на первое место сугубо второстепенные, не относящиеся к делу вопросы, намеренно искажая смысл сказанного. Тот, который придумывает биографии незнакомым людям только для того, чтобы поддержать своё враньё. И походя оскорб** их.
А Вы о ком подумали?
Бяка> Сегодня вечером я выложу скан страницы большого немецко-русского словаря. Издательства "Русский язык" 2002г.Бяка> Где чёрным по белому написано, что unauffällig переводится как незаметный, незаметно, оставаясь незамеченным.Бяка> Из чего ясно, что в сочетании с существительным "Родители" - значение просто - родители неизвестны.
Бяка, продолжайте врать, но про себя и где-то ещё. Сути дела это не меняет. Авторы документа для графы "Отцовство неизвестно" использовали совершенно другое слово.
Но самый цимес вообще не в этом. Вы не способны даже понять, почему Йора даже не пыталась использовать Ваш "подход" к толкованию этих данных (помимо того, что она пыталась хоть как-то базировать свою экстраполяцию на фактах - у неё даже есть обоснование цифры в 20% вероятности забеременеть от изнасилования, опровержению которой Вы посвятили столько электронов).
Выше я уже показал Вам, что если принять Вашу оценку в 5% вероятность беременности, это приведёт к увеличению числа изнасилованных женщин в Берлине (опять-таки, основываясь на данных об отцовстве детей 1945 г.р. - оставляя её оценку в 5% детей, рождённых от русских отцов) с
110.000 Йоры до
440.000 Бяки. Теперь Вы пытаетесь доказать, что от русских отцов младенцев было больше. Насколько больше? Вы хотите записать 9 детей из второй строки Fraglische Falle туда (ведь там же есть словечко "Изнасилование?"? Удвоив таким образом пропорцию детей от русских отцов? И получив
880.000 тысяч изнасилованных? Или Вы пытаетесь доказать, что 213 детей из 237 следует исключить, и тогда процент детей от русских достигнет 50% (12/24)? Ну ради бога, это будет означать, что число "изнасилованных берлинок" возрастёт в 10 раз и достигнет 1.100.000 при использовании неправильной 20% вероятности беременности от Йоры или
4.400.000 человек при использовании правильной вероятности от Бяки. О, вот последняя цифра явно куда ближе к истине, чего их жалеть
.
Или Вы искренне считаете, что Ваши посты читают такие идиоты, которые не способны выполнять простейшие арифметические операции?
Бяка> А ты выложишь скан страницы книги Йоры с данной таблицей и текстом.
Не тыкайте, надоело в конце концов. Я к Вам, несмотря на весь Ваш троллинг и враньё в этой теме, обращаюсь вежливо. А скан книги с Вас, как было неоднократно указано - Вы же тут пытаетесь доказать, что Петров врёт. При этом будучи слишком трусливым, чтобы об этом сказать ему напрямую и поспорить с ним в его журнале
.
Бяка> Вот и выясним, умею ли я переводить с немецкого, а ты, читал ли ты мифы вообще, а не пересказ Петрова, в чёрте какой форме.
Да, умеете говорить "Божья роса" независимо от природы влаги на Вашем лице.
Бяка> Кстати, а чем вас не удовлетворил ответ того немецкого мальчика?
Не стоит оскорб** незнакомого человека, кстати, отличного специалиста по статистике. От этого Вы выглядите даже ещё глупее, чем являетесь.
Бяка> And the penultimate row has “Eltern unauffalig with two dots over a” which in the context I think means “Parents unremarkable”
Барабанная дробь: теперь Бяка будет меня учить английскому тоже?
Бяка> Вы не поняли, что такое “Parents unremarkable” Обрезать цитату в удобном месте - любимый приём лживых троллей.
Бяка> Думаете, что это "родители непримечательны"??
Ну давайте, переведите уж остатки честности попробуйте сохранить: "“Parents unremarkable” is probably the best translation,
probably German couple and no rape."
Бяка> Похоже, переводить Вы не умеете. Грамотно. Вернее, не желаете.
Давайте - покажите класс - переведите выделенное жирным красным выше.
В общем, в последний раз - идите на... север, вот. Вслед за Шер Ханом, как и подобает таким как Вы.