mid!> - Я бы так не сказал. У меня малой с пацанами ходят в кино. Им очень нравиться украинский дуб** мультиков - говорит, что намного смешней чем на русском... Так что в этом всём - есть доля правды.
Да, украинский язык действительно юморной. Те же "Трое в лодке" по украински намного смешнее русского варианта, хотя вот та же фантастика как-то лучше воспринимается по-русски, но это уже дело привычки. Дело тут в другом. Внимательно послушайте текст сюжета - он хоть и выдержан в шутливом тоне, но несёт явственный негативный заряд и подспудно даёт зрителю информацию о том, что "мова" это "недоязык", который превращает серьёзные вещи в "фарс", на нём невозможно вести переговоры, у него глупое звучание, а некоторые слова звучат чуть ли не пошло с точки зрения русского (это к заключительной части ролика, где ведущий несёт какую-то ахинею "типа по украински"). Ну, а упомянутый мною титр "хохловед" это уже выходит за рамки любого юмора.
Тут соглашусь с Минчуком - восточноевропейцы никогда не будут смеятся над близкими и знакомыми им языками соседей, ну разве что по-доброму подшучивая над некоторыми особенностями произношения. Уже не первый раз сталкиваюсь с тем, что у россиян то ли проблемы с тем, что называют "языковым чутьём", то ли просто надменное и высокомерное отношение к другим славянским языкам.
Беня>...І федеральна влада повинна допомогти регіонам...
Блин, я уж поперхнулся, думал, что это наш Гарантуй уже какую-то "федеральную владу" придумал - ну с него, любителя поэта-Чехова, станется
. Но звучание текста вашего гарната - один в один как у нашего - такой же монотонный набор умных слов ни о чём