mid!> - Хуже другое... Не кассовые(зарубежные) фильмы почти все!!! идут без украинского дубляжа, но с субтитрами на мове - правда народу на них ходит немного. О чем это говорит???
Что такое "не касовые" ? В кинотеатрах ВСЕ западные фильмы идут в дубляже. То, что в оригинале и с титрами - это фестивальное и артхаусное кино. Естественно, что это фильмы сильно на любителя, поэтому людей и сравнительно немного ходит (хотя, как я писал, на "Варшавской битве" был аншлаг), да и кинотеатров с таким репертуаром в Киеве штуки три от силы. Но это не показатель того, что из-за "мовы" не хотят смотреть.
Да, в Крыму, могли бы конечно и на русском крутить параллельно (интересно, а венгры в Закарпатье требуют венгерского дубляжа ?), но дык кто лекарь вашим местным прокатчикам - пусть тыкают чиновникам в морду Конституцией Крыма и требуют разрешения. Власть как раз вполне пророссийская. А то стенать оно конечно легче...
Fakir> Но дубляж-то на русский УЖЕ сделан! Он УЖЕ ЕСТЬ
Извиняюсь, почему мы должны использовать чьё-то, а не развивать свой дубляж ? В Европе все знают английский, но сильно сомневаюсь, что где-то во Франции всё кино крутят на английском.
Да, и ещё, пиратку не хотите покупать, ну так с рутрекера стяните. Только не надо говоить, что вы свято чтите авторские права