7-40> Право, не знаю, что там в Белоруссии. Не уверен даже, что там в суде можно отстоять гражданские права... В Эстонии можно без вопросов.
Тут, видимо, есть недопонимание. Меньшинствам не могут запретить использовать свой язык, как им взбредёт в голову. Проблемы возникают в том случае, если эти меньшинства начинают хотеть, чтобы этот язык принимали в госучреждениях. Тут варианты:
1. Язык официально признаётся и в этот момент происходит отрыв, скажем, от России (просто на примере русского языка). В этот момент правительство может регулировать так, как ему захочется. И экзамены по этому языку уже будут идти по государственным канонам.
2. Не признают и подавать заявы в гоструктуры уже не можешь. Могут помочь, но не более. И человеку, не знающему госязыка, требовать, чтобы его все понимали уже не получиться. Т.е. съесть-то он съест, да кто же ему даст... Т.е. язык используйте, как хотите, но с ним не суйтесь.
3. Нет государственного языка вообще (США). Тут начинаются интересные заковыки. В том числе и такие, что государство (США) обязуется предоставить переводчика. Вплоть до того, что, если на суде не предоставили, то заседание откладывается до той поры, пока переводчика не найдут. Тут возможны варианты, когда кое-какие коммьюнити "живут" вообще на своём языке. Примеры — испанский, китайский, русский. И государство начинает издавать документы не только на английском, но и на испанском. Уже думают о китайском языке и даже местами о русском (специально узнавал). Из банков звонят (моя жена отказывается говорить по-английски) — из того же Citi или Bank of America и говорят, что мол перезвоним на вашем языке.
Поэтому, в первом случае — не отсудишь свои права в том смысле, что надо писать два н или одно. Как правительство (законодательный орган, если быть точным) решило, так и будет. Во втором тоже пошлют на фиг при попытки требовать того, чтобы в госорганах принимали на каком-то языке. Думаю, что и от компаний требовать не получиться. В третьем дадут стандартный ответ — мы посмотрим, что сделать.
7-40> Твоя правда в том, что государство может устанавливать нормы. Другой вопрос, как широко эти нормы следует трактовать. Государство вправе заставить меня пользоваться государственным языком там, где речь идет о государственных вопросах. Но государство не может запретить мне говорить и писать на родном языке.
Совершенно верно. Я и не против этого. Я и говорю, что просто пользоваться никто не запретит. А вот, пойти и требовать от частной компании или от государства тут не выйдет. Я даже думаю, что школы на русском в Эстонии — это не дело государства, если выпусники могут сдавать экзамены и получать нормальные оценки. Другое дело, что сдавать надо не на русском. ИМХО. Т.е., мне, чтобы пойти учиться здесь надо сдать английский на уровне требований школы, если преподование в универе ведётся на английском, и испанский, если на испанском. Вполне разумное требование. Ну, многие универы предоставляют тесты на нескольких языках. Но приди я и скажи, что хочу сдавать и учиться на эстонском — меня пошлют и никакой суд не примет дело.
7-40> Конституция самого государства дает мне такое право. И государство не может навязывать мне нормы МОЕГО языка, если он не является государственным. А попытку навязать мне такие нормы (например, требуя от НЕгосударственных СМИ писать на "эстонском русском") я могу счесть ограничением моего права получать информацию на родном языке. А это уже нарушение гражданских прав и все такое.
Тут да, я соглашусь.
7-40> Так там английский государственный. А вот попробуй в США издавать газету на великобританском английском - придёт ли Дядюшка Сэм с дубиной? Мол, "у нас в Америке пишуть так!"? Уверен, что нет.
В США НЕТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА!
Это уже было говорено много раз. Испанский здесь тоже выбран, как какой-то диалект. И тот же испанский из "Барселоны" здесь не пройдёт.