S.I.>> Воронин обещал русский - но, на@бал..Fakir> Да, в 2001-м... Он тогда и еще дох чего обещал - тыры-пыры, присоединение к союзу России и Белоруссии...Закон Молдавской ССР «О функционировании языков на территории Молдавской ССР»
Вообще у нас есть закон:
как-то подзабытый, я иногда скандалю по нему
Закон Молдавской ССР «О функционировании языков на территории Молдавской ССР»[i]
(с изменениями, внесенными Законом № 206-XV от 29.05.2003)
Статья 6.
В отношениях с органами государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также с предприятиями, учреждениями и организациями, расположенными на территории Молдавской ССР,
язык устного и письменного обращения - молдавский или русский - выбирает гражданин. В местностях с населением гагаузской национальности гарантируется право гражданина в названных отношения пользоваться и гагаузским языком.
В местностях, где большинство составляет население украинской, русской, болгарской или национальности, для общения используется родной или иной приемлемый язык.
Статья 7.
Для руководящих работников, работников органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также для работников предприятия, учреждений и организаций, по долгу службы общающихся с гражданами (здравоохранение, народное образование, культура, средства массовой информации, транспорт, связь, торговля, сфера, обслуживания, жилищно-коммунальное хозяйство, правоохранительные органы, аварийно-спасательная служба и др.), независимо от национальной принадлежности, в целях обеспечения права гражданина на выбор языка устанавливаются требования в части владения молдавским, русским, а в местностях с населением гагаузской национальности и гагаузском языками на уровне общения, достаточным для выполнения профессиональных обязанностей. Объем и уровень знания языков определяется в порядке, устанавливаемом Советом Министров Молдавской ССР в соответствии с действующим законодательством.
Статья 11.
При письменном обращении органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций к гражданину используется молдавский или русский язык, в местностях с населением гагаузской национальности - молдавский, гагаузский или русский. При выдаче документов используются по выбору гражданина молдавской либо русский язык или молдавский и русский языки, в местностях с населением гагаузской национальности - молдавский, гагаузский либо русский язык или молдавский, гагаузский и русский языки.
Органы государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятия, учреждения и организации принимают и рассматривают документы, представленные гражданами, на молдавском или русском языке, в местностях с население гагаузской национальности - на молдавском, гагаузском или русском языке. К документам, представленным на других языках, должен быть приложен перевод на молдавский или русский язык.
Статья 12.
Делопроизводство на предприятиях, в учреждениях и организациях, расположенных на территории Молдавской ССР, осуществляется на государственном языке. Нормативно-техническая документация может применяться на языке оригинала.
С учетом демографической ситуации, производственной необходимости делопроизводство на предприятиях, в учреждениях и организациях, перечень которых определяется Советом Министров Молдавской ССР, по предложениям районных и городских Советов народных депутатов может вестись также на русском или ином приемлемом языке.
Переписка между предприятиями, организациями и учреждениями, расположенными на территории республики, осуществляется на государственном языке или языке делопроизводства.
Статья 28.
Вывески с наименованием органов государственной власти, государственного
управления и общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций,
таблички с наименованием площадей, улиц, переулков, населенных пунктов и иных
географических объектов изготовляются на государственном и русском языках, в
соответствующих местностях - на государственном, гагаузском и русском языках и
располагается слева (сверху) на государственном языке и справа (снизу) на
русском языке, в соответствующих местностях - слева (сверху) на гагаузском
языке, в центре (снизу) на государственном языке, справа (ниже) на русском
языке.
Статья 29.
Тексты публичных объявлений, извещений, рекламы и другой визуальной информации
оформляются на государственном языке при необходимости с переводом на русский
язык, в соответствующих местностях - на государственном, а также гагаузском или
русском языке.
Наименование товаров и продуктов, этикетки (ярлыки) товаров, маркировка,
инструкции к товарам, произведенным в республике, а также любая визуальная
информация, представленная населению республики, оформляются на государственном
и русском языках.
Во всех случаях тексты визуальной информации располагаются в порядке,
предусмотренном статьей 28 настоящего Закона. Шрифт текстов на государственном
языке не должен быть меньших размеров, чем на других языках.
<
В сельской местности, где большинство составляют население украинской, русской
или болгарской национальности, визуальная информация может оформляться и на
соответствующих языках.
Статья 31.
Пропаганда вражды, пренебрежения к языку любой национальности, создание
препятствий для функционирования государственного языка и других языков на
территории республики, а равно ущемление прав граждан по языковым мотивам влечет
ответственность в порядке, установленном законодательством.