Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после...

 
1 8 9 10 11 12 21

Vale

Сальсолёт

Бывает, согласен. Если язык совсем плох. Или если отношения слишком близкие. Еще можно некоторое время ты по русски, она по английски.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

По-быстрому нашел данные о Бетти Альвер.
Стихи Бетти Альвер переведены на русский, польский, немецкий, английский, чешский, итальянский и другие языки. На русский язык стихи Б. Альвер переводила Юнна Мориц. Альвер, кстати, перевела "Евгений Онегин" на эстонский.
Тугласа считают основателем современного литературного эстонского языка.
Пярт - композитор
Кендер - молодой писатель с очень ярким стилем.
Mine metsa. Püsi rajal!  

Vale

Сальсолёт

Да я как бы не спорю, что в рамках эстонской культуры они могут быть очень значимы.
Вопрос в том, что они могут сказать такое, что могло бы быть интересно не только эстонцу.
Скажем, шведская литература в глазах мира, как ни крути, а наверное, держится скорее всего на Сельме Лагерлёф и Астрид Линдгрен...

Причем так держится - что только держись :) Хотя, скажем, Эно Рауд, конечно... ;)
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
CZ D.Vinitski #04.04.2008 02:46
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Здраааасьте, а ХАРРИ МАРТИНСОН, ничего не говорит?
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Ну, в мировом масштабе, эстонцам, как ни крути, до Пушкина действительно далеко. Похвастаться нечем. Так и я вроде на мировое культурное господство не замахивался. Что имеем - тому рады, тем гордимся.

Все. Больше не могу. Устал и спать хочу. Пока.
Mine metsa. Püsi rajal!  

Vale

Сальсолёт

Винницкому:

Мне- нет. Но я вообще предпочитаю естественнонаучную литературу художественной.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  

Vale

Сальсолёт

А Пушкин в общем принадлежит мировой литературе меньше, чем Достоевский и Толстой
(cфотографировать, что ли, книжную полку переводной литературы в Borders или Waterstones)?


Хотя конечно, неизмеримо больше, чем, скажем, Хлебников :)
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
CZ D.Vinitski #04.04.2008 02:55
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
По поводу Мартинсона - рекомендую. Особенно - "Аниару". Штука не слабее Фауста :)
 

Vale

Сальсолёт

Спасибо, попробую посмотреть английский перевод... Но переводить символистов - вообще-то дело гнилое. Поскольку слишком многое завязано на конкретный язык.

P.S. Кстати, чему я сильно удивился - популярности Чайковского в Британии. Бюстики etc...
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 04.04.2008 в 03:36

ED

аксакал
★★★☆
Dogrose>отказаться от родного языка вынуждают обстоятельства. Думаю, не самые позитивные.

Надеюсь, что под словом "отказаться" ты понимаешь не отречение, а просто когда не говорят и не понимают?
Ну дык тогда можно сказать, что уезжать из родного дома (деревни, города, страны) ВЫНУЖДАЮТ обстоятельства, причём не самые позитивные. Мой зять латыш, например, примерно так и считает. Мне всё же кажется, что не все должны считать так же.

Dogrose>не чувствовать тяги к языку своей нации - для меня непостижимо

Во первых: если ТЕБЕ непостижимо, непонятно и т.п. - это не аргумент в споре. Скорее даже наоборот.
Во вторых: а как определяется СВОЯ нация? Неужели по крови? Если человек не говорит на языке родителей, не "приобщён" к культуре и, главное, не испытывает в этом потребности - а его ли это нация вообще?
 

Dogrose

опытный

Dogrose>> отказаться от родного языка вынуждают обстоятельства. Думаю, не самые позитивные.
ED> Надеюсь, что под словом "отказаться" ты понимаешь не отречение, а просто когда не говорят и не понимают?
Да, конечно. Об отречении речи нет. Но также нет речи и о простоте. По-моему невозможно «просто перестать понимать», «просто перестать говорить». Это процесс не одного дня или года. Поясни, что ты имеешь в виду.

ED> Ну дык тогда можно сказать, что уезжать из родного дома (деревни, города, страны) ВЫНУЖДАЮТ обстоятельства, причём не самые позитивные.
Тоже верно. Хотя вынужденность отъезда тоже не всегда ведет к утрате связей с родиной или отказу от родного языка. Белая эмиграция из России во Францию тому примером. Даже белая эмиграция в Китай (Харбин) или в Стамбул хранила русский язык и традиции очень долго. Точно так же и с вынужденной эмиграцией эстонцев летом 1944, незадолго до прихода Красной Армии. Веришь ли, в Швеции традиции эстонского землячества достаточно сильны. Сильны настолько, что не только в Стокгольме, но даже в далеко не первостепенном Лунде (юг Швеции, недалеко от Мальмё) есть Estniska huset (Эстонский дом). Не говоря уже о полноценной эстонской школе и церкви в Стокгольме. В этом смысле можно только восхищаться теми, кто в чужой, а иногда просто в чуждой среде, сохранял (и сохранил!) свою культуру, свой язык.
Не говорящие на своем языке удмурты вовсе не «уехавшая нация». Они просто очень сильно «разбавлены» другими народами – русскими, татарами, чувашами... Беда ли это удмуртов или их вина я не знаю. Все наши разговоры и аргументы – это взгляды снаружи. Нет среди нас коренного удмурта или чуваша, кто смог бы сказать свое слово.

Dogrose>> не чувствовать тяги к языку своей нации - для меня непостижимо
ED> Во первых: если ТЕБЕ непостижимо, непонятно и т.п. - это не аргумент в споре. Скорее даже наоборот.
Мы разве спорим? Вот как? Не заметил. Я думал, что рассуждаем. Давай не будем моё эмоциональное высказывание превращать в свидетельство моей, якобы, глупости.

ED> Во вторых: а как определяется СВОЯ нация? Неужели по крови? Если человек не говорит на языке родителей, не "приобщён" к культуре и, главное, не испытывает в этом потребности - а его ли это нация вообще?
Можно исповедовать космополитизм и иметь на это основания, Многие дирижеры, музыканты, художники – люди мира. Они так себя ощущают в силу их стиля жизни. Вспомнилась фраза из советского учебника истории: «Формируется новая общность людей – советский народ». И для этого феномена можно тоже найти объяснения. А какое, по-твоему, основание у удмурта, потерявшего потребность ощущать себя именно удмуртом? Ты считаешь, что удмурты добровольно отрывают себя от корней?

Вообще «держаться корней» на мой взгляд достаточно важно. Я не говорю, что это чрезвычайно важно, но в какой-то степени это так. Наверное чем глубже и надежнее корни, тем меньше человек об этих корнях задумывается. И наоборот. Может это прозвучит дурацки сентиментально, но о своей нации, о корнях человек по жизни мало задумывается. Иногда, может быть, перед смертью. Но тогда уже бывает слишком поздно
Mine metsa. Püsi rajal!  

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Dogrose> Нельзя родной язык забывать. Нехорошо это. У меня друг татарин. Говорит по-русски, по-эстонски.

"Не делайте из еды культа", в конце концов :)

Dogrose> Мне от такого как-то не по себе становится. От прагматизма, целесообразности трудно уйти. Но не чувствовать тяги к языку своей нации - для меня непостижимо

А у тебя самого родной - какой, если не секрет?
 

Dogrose

опытный

Fakir> А у тебя самого родной - какой, если не секрет?
Что за вопрос? Русский. Интересно, что ты предполагал услышать в ответ?
Mine metsa. Püsi rajal!  

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Fakir>> Просто считают, что не нужен. Не знают.
Dogrose> А по-моему тут важен фактор отрыва от общей массы носителей языка. Переезд в местность, где не говорят "на твоем" (как в случае с russo). Согласись, живя среди своих как-то странно вдруг "посчитать, что язык тебе не нужен"

Ну я же тебе говорю - знаю много таких людей: родились и всю жизнь жили/живут в Молдавии, родители (один из) молдаване. Языка не знали и не знают.
Какой тут отрыв?
Ну, положим, в Кишинёве самом русскоязычных было довольно много, половина, если не большинство (особенно до 60-х-70-х) - но и молдаван было немало, и тем более в деревнях их родня (к которой они регулярно ездили) - то есть явно об отрыве и переезде речи особо нет, правда? Но вот не знали языка.

Fakir>> Люди сами выбирают - что им нужно, что нравится.
Dogrose> В общем да, но отказаться от родного языка вынуждают обстоятельства. Думаю, не самые позитивные.

Да вовсе не обязательно. Зачем так уж преувеличивать?

Тут еще, ИМХО, дело в "мощности" культурного, научного и пр. пласта, доступного на этом языке.
В этом смысле русский, скажем, сильно превосходит молдавский или там финский, хотя, в свою очередь, явно уступает английскому и, возможно, французскому и немецкому.

Dogrose> Я тоже знаю немало таких. Но вот тебе лично придет в голову отказаться от языка, живя среди своих?

Лично мне - нет. Уже просто потому, что я мало способен к языкам.
Кому-то - иначе. В чём проблема?

ADP>> Ну нет своего Пушкина, тот бы прикрыл собой.
Dogrose> А может быть ты просто не в курсе? Наверняка "свой Пушкин" удмуртского масштаба имеется.

"Пушкин местного масштаба" может быть даже на отдельно взятом заводе или в отдельно взятой коммунальной квартире :)
Но вот за пределами завода или квартиры... уже не то.
"Это в Жмеринке вы фигура, а в Одессе вы г...но" (с) анекдот - не в обиду кому бы то ни было будь сказано.

И у маленьких народов обычно с Пушкиными и Шекспирами без кавычек обычно не очень - ну просто уже потому, что мало их. Плюс исторические особенности нередко играли роль.
Исключение - разве что датчане. Ну может еще можно навскидку дагестанцев с Гамзатовым вспомнить...

Dogrose> Что говорят тебе имена эстонских деятелей культуры Антон-Хансен Таммсааре, Бетти Альвер, Фридеберт Туглас, Аугуст Гайлит, Арво Пярт, Яан Кросс, Каур Кендер... и десятки других в разных областях? Скорее всего ничего. На титул Пушкина мирового масштаба они не тянут, но для эстонцев - это гордость нации.

Извини, наверное, тут лучше было бы сказать "гордость ВНУТРИ нации". За пределами Эстонии и эстоноязычной диаспоры их, скорее всего, не знают, а может и просто не воспримут в силу культурных особенностей - ну как, например, на Западе лучше воспринимают Лермонтова, нежели Пушкина (тот слишком русский, "для своих" :) ). Или как в Аргентине часть текстов Борхеса про всяких поножовщиков наверняка популярнее его же "Алефа" :)

А ЗА ПРЕДЕЛАМИ собственно эстонской культуры ярче, может быть, проявились... детские писатели - например, Эно Раух. Надеюсь, не перепутал фамилию - у него книжки для младших школьников (Муфта, Полботинка, Моховая борода) - в СССР их переводили (и не только на русский, кажется) и печатали довольно много, диафильмы были.
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Vale> Да употребляйте, хоть Таллин с двумя н, хоть Балтику без к... если хотите выглядеть не очень грамотным, конечно.

Тут я бы подчеркнул: есть правила эстонского языка (или еще какого), и есть собственно правила и традиции русского написания (или любого другого).
Это достаточно независимые вещи.
Ну пишут и говорят по-русски Лондон, а не "Ландэн", Пекин, а не "Бейцзин," а по-английски - "Москау", вместо Москва. Что нам туда лезть? Так сложилось, ну и ладно.

Vale> Fakir - да, но я готов спорить, что если кто потребует от russo не говорить по русски, и записать имя в документе как Cyril - ой, что будет.
Vale> И в этом вся разница.

Само собой. Само собой.

Кстати, когда я получал в 90-х паспорт (еще молдавский), мое имя хотели записать на молдавский манер. Ессно, я ненавязчиво, но категорически данное предложение отверг - хотя предлагали почему-то достаточно настойчиво :)
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Dogrose> Нет среди нас коренного удмурта или чуваша, кто смог бы сказать свое слово.

Ну чуваши есть, наверное, наполовину минимум :)

И чувашей и чувашек я знал и знаю довольно много - кто-то "половинка", кто-то "чистокровный", некоторые знали язык. Не видел/не слышал ни о каких проблемах.

Dogrose> Может это прозвучит дурацки сентиментально, но о своей нации, о корнях человек по жизни мало задумывается. Иногда, может быть, перед смертью. Но тогда уже бывает слишком поздно

Видишь ли, память о корнях вполне возможна и без знания языка.
Пример - Куприн: к-й в первую очередь гордился тем, что был внуком крымского хана, во-вторую - тем, что был русским офицером, и в третью - тем, что был известным писателем; при этом сильно сомневаюсь, что он говорил по-татарски :)

Fakir>> А у тебя самого родной - какой, если не секрет?
Dogrose> Что за вопрос? Русский. Интересно, что ты предполагал услышать в ответ?

Такого ответа несско не предполагал %)
 
CZ D.Vinitski #04.04.2008 14:48
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
А Куприн вообще гордился всем, что имело к нему отношение.
 

ADP

опытный

Fakir> Тут еще, ИМХО, дело в "мощности" культурного, научного и пр. пласта, доступного на этом языке.
Речь не только о доступности пласта. Каким-то образом культура важна напрямую для самочуствия людей.
Кстати, что важнее для народа: массовая культура или высшие достижения данной культуры? У "местечковых" культур неплохо с первым, но часто слабо со вторым.
У удмуртов проблема, что существует крестьянская культура, которая регрессирует, а массовой городской культуры мало, с высшими достижениями тоже плохо. Людям надо чем-то гордиться, к чему-то стремиться. Не только в проценте инонационального населения дело, а в неразвитости своей культуры: государственной, художественной, научной, истории и памяти о свершениях (немного напыщенно, слово не подобрал). И наличии рядом мощных культур с этим — русской, отчасти, татарской. Русская культура не отталкивает чужих, а интегрирует. Конкурировать с этим сложно.
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Fakir> Тут еще, ИМХО, дело в "мощности" культурного, научного и пр. пласта, доступного на этом языке.
ADP> Речь не только о доступности пласта. Каким-то образом культура важна напрямую для самочуствия людей.
ADP> Кстати, что важнее для народа: массовая культура или высшие достижения данной культуры? У "местечковых" культур неплохо с первым, но часто слабо со вторым.

Мне кажется оба компонента важны. Помнишь, как Карлссон (тот, который живет на крыше) на вопрос Малыша: «Ты чего больше хочешь, варенья или пирожных?» отвечал: «А чего больше, того больше и хочу». Как-то так... Хорошего мало не бывает.

ADP> У удмуртов проблема, что существует крестьянская культура, которая регрессирует, а массовой городской культуры мало, с высшими достижениями тоже плохо. Людям надо чем-то гордиться, к чему-то стремиться. Не только в проценте инонационального населения дело, а в неразвитости своей культуры: государственной, художественной, научной, истории и памяти о свершениях (немного напыщенно, слово не подобрал). И наличии рядом мощных культур с этим — русской, отчасти, татарской. Русская культура не отталкивает чужих, а интегрирует. Конкурировать с этим сложно.

Не хочется думать, что удмурты исчезнут. В самои начале разговора про Удмуртию я заикнулся, что у меня кое-что есть. Это материалы о возрождении образования на удмуртском, о росте числа школ, преподающих на национальных языках в Удмуртии

Работа по возрождению национального образования дала позитивные результаты:
Школы с изучением языков: Учебный год
1990/91 1993/94 1997/98
удмуртского 346 376 425
татарского 5 17 23
марийского 8 10 10
чувашского - - 1
ВСЕГО: 359 403 459

Но ведь до этого возрождения был явный упадок, который пришелся на послевоенные годы и годы «строительства коммунизма»

Искусственное ограничение сферы функционирования родного языка в учебно-воспитательном процессе, упрощенное понимание роли родного языка и традиционной культуры в формировании национального самосознания привело к тому, что к 70-м годам были полностью утеряны традиции обучения и воспитания и в удмуртской школе, заложенные в 20-30 годы просветителями удмуртского народа И.С. Михеевым, И.Я. Яковлевым, К. Гердом и другими.
К этому времени основным критерием успешной работы удмуртской школы стал уровень знаний учащихся, прежде всего, по русскому языку. Переход к обучению на русском языке, сокращение часов изучения родного языка стали причиной утраты научных, естественно-математических и других удмуртских терминов в школьном образовании, замены их русскими понятиями. В итоге все это привело к исчезновению школ с родным языком преподавания:

Обучение на удмуртском языке с 1 по 10 класс
1947/48 уч. год - 3 школы
1948/49 уч. год - 1 школа
1949/50 уч. год -

Обучение на удмуртском языке с 1 по 7 класс
1946/47 уч. год - 32 школы
1958/59 уч. год - 14 школ
1967/68 уч. год -

Если таблицы отображаются некорректно, ссылка на материал здесь

Mine metsa. Püsi rajal!  
Это сообщение редактировалось 04.04.2008 в 16:17

ED

аксакал
★★★☆
Dogrose>По-моему невозможно «просто перестать понимать», «просто перестать говорить». Это процесс не одного дня или года. Поясни, что ты имеешь в виду.

Я имею в виду когда люди не перестали, а даже и не начинали.

Dogrose>Не говорящие на своем языке удмурты вовсе не «уехавшая нация». Они просто очень сильно «разбавлены» другими народами – русскими, татарами, чувашами... Беда ли это удмуртов или их вина я не знаю.

Ты не понял аналогии.
Уезжают из своей деревни по разным обстоятельствам. Это обязательно либо вина, либо беда уехавших? Других вариантов нет? Почему потерю "титульного" языка ты считаешь априори негативным фактом? Не для языка, а для конкретных людей.

Dogrose>Давай не будем моё эмоциональное высказывание превращать в свидетельство моей, якобы, глупости.

Да не о глупости речь. Просто многие "фундаментальные" вещи многие люди считают естественными, сами собой разумеющимися и искренне не понимают, когда встречают альтернативные точки зрения. И вот тут для доказательства ТОЛЬКО своей правоты фраза "я не понимаю" употребляется очень часто. Как будто непонимание может что-либо доказывать, кроме того, что у человека нет других аргументов помимо собственного убеждения.

Dogrose>А какое, по-твоему, основание у удмурта, потерявшего потребность ощущать себя именно удмуртом? Ты считаешь, что удмурты добровольно отрывают себя от корней?

А какое, по твоему, основание у уроженца деревни Голопуповки (или страны Франции, если сравнение с Голопуповкой кого-то задевает), потерявшего потребность жить именно в Голопуповке? Ты полагаешь, что уезжает от обязательно не добровольно?

Dogrose>Вообще «держаться корней» на мой взгляд достаточно важно.

Для чего важно, можешь объяснить?
И главное - это ты так считаешь. Это для тебя важно. А многим не важно. Есть даже такие, которые свои корни старательно прячут. Стесняются, видите ли.
 
Это сообщение редактировалось 04.04.2008 в 16:49

metalius

координатор

Vale> Да я как бы не спорю, что в рамках эстонской культуры они могут быть очень значимы.
Vale> Вопрос в том, что они могут сказать такое, что могло бы быть интересно не только эстонцу.
Если допустить, что эстонцы слеплены из такой же плоти, как и все остальные, сказать могут ВСЁ, что только угодно. ;)
Vale> Скажем, шведская литература в глазах мира, как ни крути, а наверное, держится скорее всего на Сельме Лагерлёф и Астрид Линдгрен...
Vale> Причем так держится - что только держись :)
А сколько шведов-то? Где-то млн. 5-10? Если так, то шведский вклад в сокровищницу мировой литературы по отношению к русскому при нормальном распределении должен варьировать в пределах от 5:130 до 10:130 с вероятностью не менее 0.95...
P.S. А м.б. всё-таки вернемся к теме разговора, господа литераторы? ;)
 

Vale

Сальсолёт

1. Передергивать у тебя получается плохо, речь шла о конкретных перечисленных Dogrose авторах, и о том, что они могут сказать всему миру.

2. Шведский вклад никому ничего не должен. У любого по численности народа может быть автор, которого интересно читать всему миру.

3. P.S. - это ты себе писал? Мы-то вроде сугубо по subj- о языках нацменьшинств в СССР, России, и далее...
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 04.04.2008 в 18:49

ADP

опытный

Dogrose> Не хочется думать, что удмурты исчезнут.
не хочется, люди, быстро потерявщие нац. корни в массе больше становятся не благородистыми космополитами, а люмпенами.
Dogrose> В самои начале разговора про Удмуртию я заикнулся, что у меня кое-что есть. Это материалы о возрождении образования на удмуртском, о росте числа школ, преподающих на национальных языках в Удмуртии. Работа по возрождению национального образования дала позитивные результаты:
Я и сказал об определенном ренессансе, сейчас, по моему, спад подъема.
Dogrose> К этому времени основным критерием успешной работы удмуртской школы стал уровень знаний учащихся, прежде всего, по русскому языку. Переход к обучению на русском языке, сокращение часов изучения родного языка стали причиной утраты научных, естественно-математических и других удмуртских терминов в школьном образовании, замены их русскими понятиями. В итоге все это привело к исчезновению школ с родным языком преподавания:
Научных, естественно-математических и других удмуртских терминов в основном, не существовало. В стиле механизаторёс.
Сейчас, мне кажется, после событий в Эстонии, у русских уменьшается желание помогать удмуртам в нац. возрождении.
 

metalius

координатор

Vale> 3. P.S. - это ты себе писал?
Пусть будет так :) - в принципе, литература является как бы неотъемлемой частью языка, поэтому рассуждения о литературе не являются здесь оффтопиком. Договорились?
Vale> 1. Передергивать у тебя получается плохо, речь шла о конкретных перечисленных Dogrose авторах, и о том, что они могут сказать всему миру.
1. Мне не до конца понятен смысл слова "передёргивать"... Моя реплика - это намёк, что формулировки надо больше обдумывать иногда...
2. Если Вы всё же настаиваете на "передёргивать", считаю, что на этот раз у меня получилось неплохо - Вы отреагировали + написали вот это - "У любого по численности народа может быть автор, которого интересно читать всему миру" ;)
Vale> 2. Шведский вклад никому ничего не должен.
Я не о долгах, я о статистике.
 
LT Bredonosec #06.04.2008 18:50
+
-
edit
 
>Вы отреагировали + написали вот это - "У любого по численности народа может быть автор, которого интересно читать всему миру"
Но "может быть" =/= есть.
Как там - "во мне спит такой талант! И с каждым днем всё глубже!" (С) :F
И "есть один" =/= "большой вклад в мировое наследие"
(или что там говорят, когда о своей высокой культуре относительно восточных варваров заливают)
Voeneuch, учи физику, манажор ))  
1 8 9 10 11 12 21

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru