Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после...

 
1 2 3 4 5 6 7 21
+
-
edit
 

metalius

координатор

Fakir> А что, в странах Прибалтики есть еще какие-либо значительные национальные подмножества, имеющие свой язык?
Для справки. Польская диаспора в Литве больше русской. К тому же поляки Литвы являются коренным населением и, между прочим, проявляют политическую и прочую активность на порядок выше чем русские.
Fakir> Но ведь поскольку, насколько я могу понять (поправьте, если ошибаюсь) эстонцы/литовцы/латыши в среднем знали/знают русский лучше, нежели русский - эстонский/латышский/литовский, то, видимо, языки им даются легче?
Fakir> Но на самом деле, по уму, надо бы на равных, конечно. В идеале.
При СССР вся система заставляла эстонцев/латышей/литовцев знать русский. И даже не намекала русским делать обратное. Вот и фсйо. :)
Fakir> Интересно, неужели совсем нет родов? Или только применительно к неодушевлённым предметам?
Fakir> И не совсем въехал - как там без предлогов-то...
С этими вопросами надо к Dogrose обращаться. Что касается предлогов, то они употребляются тем реже, чем больше в языке падежей. Примерчик. В литовском литературном имеется "Местный падеж" - отвечает на вопрос Где? Поэтому для указания места литовцы обходятся без аналогов В и НА - в результате я эти В и НА постоянно путаю, мне не доходит, почему надо говорить именно В Сибири и НА Кавказе - где логика? :) В некоторых диалектах литовского сохранились ещё и "Местный падеж направления" с "Местным падежом цели", поэтому в этих диалектах аналоги русских В и НА практически не используются. В эстонском падежей, кажется, почти 2 десятка, т.е. на все случаи жизни.
Fakir> Хм... а эстонский - русскому? :) Что всё же тяжелее? (вопрос без подколок)
Русскому должно быть незначительно легче - меньше проблем с фонетикой.
Fakir> Так дайте русским сделать подарок ревнителям эстонского языка! Русские не говорят по-эстонски - и все довольны, не правда ли?! Чистота языка соблюдена, верность и неизменность спасены! А что для этого эстонцам придётся говорить немного по-русски... ну ведь спасение родного языка стоит такой жертвы, правда?
Коль некоторые эстонцы хотят сохранить чистоту языка вот таким экзотическим способом, я бы посоветовал им ввести второй гос. язык АНГЛИЙСКИЙ - никаких жертв, никто не обделён, никто не загрязнет язык друг друга (английский всё стерпел бы). :) В результате - все довольны, все хлопают.
Fakir> Однако я и до вашего комментария догадывался, что пр-ва демократических прибалтийских стран не склонны уважать мнение трети своего населения :)
Уповать на демократию не стоит. Демократия на самом деле - это изящная система запретов с навязыванием меньшинству воли большинства. Каковы были бы последствия для Эстонии в случаи придания русскому языку статуса гос. языка? Ответ однозначный - удобное языковое пространство для русских и НЕУДОБНОЕ!!! языковое пространство для эстонцев. Так как эстонцы в Эстонии доминируют, на такой сценарий они никогда "не подпишутся".
Кстати, очень интересно в смысле закона о государственном языке смотрится Россия, которая в отличии от Эстонии ещё и государство ФЕДЕРАТИВНОЕ... ;)
 
+
-
edit
 

metalius

координатор

Dio69> А Вы значит умнее Ленина значит?? :lol:
Видите ли, мне не удастся доказать, что я умнее, а Вам - что я глупее! Мне никогда не предоставится возможность вводить диктатуру пролетариата (а ведь можно было бы попробовать без расстрелов, концлагерей и раскулачивания). Правда, помогло бы компьютерное моделирование развития общества, например, на движке BOINC, однако мне известен пока всего лишь проект моделирования развития климата - climateprediction.net | The world's largest climate forecasting experiment for the 21st century. :)
Dio69> Вам возможно и английский не понадобится - доить коров можно и на местном... :)))))
Доить коров надо не языком, а руками или аппаратом... ;):)
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Fakir>> Интересно, неужели совсем нет родов? Или только применительно к неодушевлённым предметам?
Fakir>> И не совсем въехал - как там без предлогов-то...
metalius> С этими вопросами надо к Dogrose обращаться. Что касается предлогов, то они употребляются тем реже, чем больше в языке падежей.

Fakir, зачем тебе это? Нет рода, ну и что? А разве женский род "дубины" или "трясины" или мужской род "стакана" или "дивана" имеют какое-то реальное отношение к тому, что понимается под словом "мужчина" или "женщина" ? В русском это же сделано искусственно - по окончанию слова ему назначен род. Также как Александр и Александра, Олег и Ольга.

Небольшая справка об эстонском.



Насчет предлогов - и да и нет. Падежные окончания - они в сущности трансформированные предлоги. То есть всегда можно употребить слово в генитиве, добавив к нему соответствующий предлог направления. Просто фразы без предлогов получаются короче, удобнее.

sisse - в Moskvasse = Moskva sisse В Москву
peale- на Moskvale = Moskva peale На Москву
jaoks - для Moskvaks = Moskva jaoks Для Москвы
kuni - до Moskvani = Kuni Moskva До Москвы
eest - за, о/об Moskvast = Moskva eest О Москве
alt - из-под Moskvalt = Moskva alt Из-под Москвы

В данном случае номинатив и генитив слова "Moskva" совпадают. Извиняюсь, что так длинно получилось. И это еще не предел, т.к. в эстонском 14 падежей.

Вообще-то это полный оффтопик. :)
Mine metsa. Püsi rajal!  
17.03.2008 15:52, metalius: +1: За интересную информацию.

Vale

Сальсолёт

>Vale> Старая знакомая песня. Что характерно, в обратную сторону эта пластинка почему-то не играется, она играется всегда в виде "литовцам/латышам/эстонцам русский выучить невозможно, языки очень разные".
>metalius>Про латышей с литовцами я даже не заикнулся. Латышский с литовским относятся к балто-славянской группе, поэтому выучить русский - легко. У латышей наблюдаются некоторые проблемы с фонетикой,

Ну, ты может и не заикнулся, а вот господа литовские филологи и господа литовские политики в 1980х-1990х эту песню пели хором. Очень стройным.

>а литовцы по-русски могут... без акцента.

Если проживут в России лет 15. :F Сам нарвался. Сказал бы "правильно" - не вопрос, но "без акцента" - уж извини. ;)
Как минимум чтобы смягчить твердое "т" лет... много надо
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 17.03.2008 в 14:54
CZ D.Vinitski #17.03.2008 15:43
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Человек 5 знакомых литовцев в возрасте до 30 лет говорят совершенно неотличимо от русских из того же Шауляя.
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

У меня тот же опыт - мои литовские коллеги, которым по 35-40 лет и высшее образование говорят практически неотличимо от чистого русского (вплоть до квалифицированного русского мата). Чего не скажу о моих коллегах-латышах или эстонцах. Но, думаю, иметь акцент или допускать некоторые ошибки еще не значит быть врагом языка. Как факт - не его носителем (так никто и не претендует), и уж точно не врагом, как выразился Сутроп.
Mine metsa. Püsi rajal!  
CZ D.Vinitski #17.03.2008 16:12
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
В качестве оффтопа наблюдение. Дамы-литовки, кажется, совершенно сознательно, поддерживают непередаваемый акцент :)
 
+
-
edit
 

john5r

аксакал
★★☆
Дапкунайте наше все! слышу - на стенку лезу!
I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle. That's different. That's self-defense, isn't it? Or a woman who could do karate. I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. (с) In Bruges  
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

IMHO, касательно сложностей языка и качества владения ими среди представителей разных народов, думаю, что для всех (все - это мы, homo sapiens) это одинаково с точки зрения словарного запаса, грамматических построений, поскольку все это напрямую связано с общим интеллектом и развитием личности. Труднее с фонетикой (Metalius упомянул об этом) и логикой построения фраз. Реальные же результаты знания иностранного, зависят от мотивации и общего культурного уровня. К сожалению у русских, появившихся в Балтии в 50-х, 60-х и, может быть даже 70-х не было ни достаточного культурного уровня (как правило это были переселенцы из сельской местности Северо-Запада России) ни, тем более, мотивации. Поначалу незнание языка казалось лишь легким неудобством как для местных, так и для приезжих. Позже, в 80-х это незнание стало бедой, а потом и вовсе обратилось виной тех, кто сам ничего не понял вокруг себя и впридачу воспитал своих детей в высокомерном отношении ко всему балтийскому, "чухонскому" в частности.

Вот тут Vale, употребил фразу М. Лауристин о том, что русские в Балтии должны знать не язык, а свое место. Оскорбительно? Да, пожалуй. Неверно в принципе? Сомневаюсь. Сам-то он, как и любой другой иммигрант, живет беспроблемно (я надеюсь) именно потому, что знает свое место. Может быть просто формулирует эту мысль подругому. Было бы верхом нахальства в открытую дурно отзываться о языке, культуре, традициях страны своего пребывания, обливать грязью ее правительство и ее законы. Где-то я уже писал нечто подобное. Не вижу смысла повторяться.
Mine metsa. Püsi rajal!  
Это сообщение редактировалось 18.03.2008 в 02:44

metalius

координатор

Vale> Ну, ты может и не заикнулся, а вот господа литовские филологи и господа литовские политики в 1980х-1990х эту песню пели хором. Очень стройным.
Что там с политиков спрашивать... :) К тому же, много не ошибусь, если скажу, что у В. В. Жириновского количество экстремально экзотических политических заявлений в несколько раз больше чем у всех литовских политиков вместе взятых. :)
Что касается филологов, они, всё-таки - профессионалы, и к ним иногда надо прислушиваться. Например, за балто-славянскую группу эдак 90 % литовских филологов незамедлительно дали бы в глаз. :) И были бы правы, пожалуй.
Vale> Если проживут в России лет 15.
Во времена застоя "Россия" была рядом или даже прямо во дворе, если это Вильнюс или Клайпеда. Так шта... ;)
Vale> Сам нарвался.
Хммм. Как я замечаю, мои реплики тебя не устраивают на все 120 %. Когда я говорю, что кому-то овладеть русским тяжело, ты возражаешь. Когда говорю, что кому-то легко, возражаешь ещё больше... Где логика, чорт пабери? :)
Между прочим, некоторые коллеги по форуму, со мной согласны. Так шта... нарвался я нифига - сам могу кое-что рассказать на тему, как русские приняли литовца за своего и чем это кончилось... :)
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

metalius> сам могу кое-что рассказать на тему, как русские приняли литовца за своего и чем это кончилось... :)

Опять же из моего опыта :)
Моего коллегу-литовца латыши поначалу приняли за русского и все интересовались, как он так здорово выучил литовский и сложно ли было ему получить литовское гражданство. И это притом, что парень учился в Вильнюском университете, тогда как некоторые мои коллеги учились в России (этих вообще не отличить) :)
Mine metsa. Püsi rajal!  
CZ D.Vinitski #17.03.2008 17:14
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Мне лично не кажется фонетически трудным литовский язык. Те немногие фразы, что я могу произнести впопад, вызывают вздрагивание литовцев и уверение, что совсем нет акцента. Впрочем, тоже касается и итальянцев и греков :) Правда, там я могу сказать гораздо больше.
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Все возможно. Я выразился так сказать "в мировом масштабе", допустив, что, скажем, для японца или бирманца это может быть проблемой. Насколько я помню из кинофильмов в японском нет звука "Л" - вместо этого звучит что-то похожее на "Р". Можешь себе представить как японец мучается, произнося название фирмы, скажем Alfa Laval - одно сплошное бульканье. Сам тому свидетель. И как это звучит и как японец объяснял причину.

А в тагальском (на Филлиппинах) нет звука "Ф" - вместо него звучит "П". Вместо "В" звучит "Б". Что их этого получается - пофантазируй сам :)
Mine metsa. Püsi rajal!  
CZ D.Vinitski #17.03.2008 17:27
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Японцы, живущие за границей, очень бегло произносят отсутствующий звук. Хуже с китайцами, которые и друг друга могут понять не всегда. А вот в греческих говорах существует несколько звукопередач, сразу же выдающих "деревенистость" собеседника.
 
LT metalius #17.03.2008 17:34  @D.Vinitski#17.03.2008 17:14
+
-
edit
 

metalius

координатор

D.Vinitski> Мне лично не кажется фонетически трудным литовский язык.
Говоря по-литовски, русские промахиваются только в двух случаях - никак не могут произнести литовский "E", а также постоянно забывают, что "Ц" может быть не только твёрдым, но и мягким ("Ц" - это мелочь, так как является инородным звуком и встречается, как правило, в международных терминах). На этом все проблемы с фонетикой кончаются... :)
 
+
-
edit
 

metalius

координатор

Dogrose> А в тагальском (на Филлиппинах) нет звука "Ф" - вместо него звучит "П".
А в эстонцком этот "Ф" имеется? Эстонцы могут его произнести? Не может быть! :)
Например, в современном литовском F, H, CH (произносится как русское Х) встречаются только в "импортных" словах. Поколение моего деда с бабушкой эти звуки так и не осилило - вместо "Fabrika-s" получалось "Pabrika-s", вместо "Herb-as" - "Gerb-as", вместо "CHor-as" - "Kor-as". Теперь каким-то образом эти звуки уже произносим...
"H" - как я понимаю - это эстонский звук, а вот с "F", "X" ситуация должна быть аналогичной...
 
Это сообщение редактировалось 17.03.2008 в 18:01
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Dogrose>> А в тагальском (на Филлиппинах) нет звука "Ф" - вместо него звучит "П".
metalius> А в эстонцком этот "Ф" имеется? Эстонцы могут его произнести? Не может быть! :)
metalius> Например, в современном литовском F, H, CH (произносится как русское Х) встречаются только в "импортных" словах. Поколение моего деда с бабушкой эти звуки так и не осилило - вместо "Фабрики" была "Пабрика", вместо "Хора" - "Кор". Теперь каким-то образом эти звуки уже произносим...

"Ф" произносится как "В". Слово "фабрика" звучит как "вабрик". Хотя "финалист" звучит один к одному.
Mine metsa. Püsi rajal!  
+
-
edit
 

Dio69

аксакал

D.Vinitski> Ну и дурак. Как твои русские бизнесмены без латышского обходятся?
Элементарно - он нафих не нужен.

D.Vinitski>Английским с администрацией общаются и законы в переводе изучают.
Очевидно при крайней нужде можно аборигена нанять за три копейки, на ставку уборщицы - в магистрат сходить...
Хотя по признанию знакомых - язык денег чиновники понимают прекрасно и сами учат русский.


Достал своей чушью. Ну и про навоз молчу.
Точно! "Иногда лучше молчать, чем говорить!" (с)

D.Vinitski> Вообще, идиот ты, конченный. Достал глупостями.
Ты прям как нерадивый двоешник к учителю обращаешься, когда тот просит не брать каку в рот.
:)
 
+
-
edit
 

Dio69

аксакал

D.Vinitski> Видишь ли Дио, я работаю в этой фирме The Stavrovski group ::: Property Development & Management
Я в шоке!

D.Vinitski> И фиг бы кто что тут заработал без знания чешского, Я, по твоему, с чиновниками на английском общаюсь?

D.Vinitski> Документы в финансовую инспекцию на русском подаю? Дурак ты, в общем...
D.Vinitski> Показательный...
Действительно, это пример того, что материально ты ограничен тем, что тебе ДАЮТ сегодня. Сам взять то, что тебе захочется ты не сможешь. Перехать работать, например в сингапурское отделение Сити-банка или в компьютерную фирму в Калифорнию. Горизонта у тебя в твоей ситуации нет. Точнее он слишком маленький, гораздо меньший, чем даже с русским языком.



Пару недель назад, тренер по теннису моих детей, чех по национальности, вернулся из Праги, куда годом раньше уехал как бы навсегда. Все тогда очень расстроились, очень не хотели, чтобы он уезжал. Действительно, прекрасный парень, отлично говорит и по-немецки и по-русски. Немецкие девки просто пищали - лезли к нему в рассписание. Кумир вобщем. Моим детям тоже очень нравился.
Решил было вернуться на родину свою. Теперь снова уехал оттуда (2008 год).
Сейчас спрашивают его
- И чего там, в Праге?
- Да ну их... Я уже перерос это. Совка стало в три раза больше, чем было при комунизьме...

Народ доволен, все снова побежали записываться к нему. Девки пищат... :)

Я этот пример привёл к тому, что человек, умеющий мыслить глобально, быстро и точно оценит ситуацию и сделает свой выбор. Человек не могущий сделать выбор, учит язык и приспосабливается к тому, что дают....
 
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Fakir>> А что, в странах Прибалтики есть еще какие-либо значительные национальные подмножества, имеющие свой язык?
metalius> Для справки. Польская диаспора в Литве больше русской. К тому же поляки Литвы являются коренным населением и, между прочим, проявляют политическую и прочую активность на порядок выше чем русские.

А скока в процентах тех и других? Или имеется в виду не доля поляков, а именно более мощная диаспора, то есть объединение? тут я не сомневаюсь, что поляки будут организованы лучше...
Не, ну в любом случае, если поляков так много - разумеется, комильфо было бы иметь в Литве минимум три гос. языка.

Fakir>> Но на самом деле, по уму, надо бы на равных, конечно. В идеале.
metalius> При СССР вся система заставляла эстонцев/латышей/литовцев знать русский. И даже не намекала русским делать обратное. Вот и фсйо. :)

Не преувеличивайте. В школах - учили.
Вон, Vale литовский же знает. И другие примеры есть. Напр., недавно познакомился с девушкой, где-то 80го года рождения, родилась и года до 92-го жила, как оказалось, в Литве - так язык, говорит, знает.

Поймите, как раз в 80-х гг в нацреспубликах уже начинала складываться такая ситуация, что русские уже начинали учить местный язык, и даже охотно (я по себе могу судить). Но... что называется - подстрелили на взлёте. Именно вы (я не лично вас имею в виду, разумеется, а вообще чрезмерно националистично настроенных граждан) - и как отрезало. Вызвали идиосинкразию на всю оставшуюся жизнь :(

И современным НАСИЛЬНЫМ подходом - идёте по тому же пути... Зачем? Вы говорите - "раньше нас так же насиловали русским". Хорошо, даже не станем спорить о том, насиловали или нет, так же или нет (хотя поспорить можно). Допустим, что вы правы. Но зачем же теперь делать ровно такие же глупости? Отомстить хочется, отыграться?


metalius> Поэтому для указания места литовцы обходятся без аналогов В и НА - в результате я эти В и НА постоянно путаю, мне не доходит, почему надо говорить именно В Сибири и НА Кавказе -

А, какая разница - если даже скажите "на Сибири"? :) Большая что ль беда? :)

metalius> где логика? :)

"Дэты, запомнытэ - слова сол, фасол пишутса с мягкым знаком, а вилька, тарэлька - бэз. Панять это нэвозможно, нужно просто запомныт." (с) анекдот про урок русского языка в грузинской школе :)

Fakir>> Хм... а эстонский - русскому? :) Что всё же тяжелее? (вопрос без подколок)
metalius> Русскому должно быть незначительно легче - меньше проблем с фонетикой.

ИМХО, фонетика это как раз фигня. Дело -надцатое.


metalius> Коль некоторые эстонцы хотят сохранить чистоту языка вот таким экзотическим способом, я бы посоветовал им ввести второй гос. язык АНГЛИЙСКИЙ - никаких жертв, никто не обделён, никто не загрязнет язык друг друга (английский всё стерпел бы). :) В результате - все довольны, все хлопают.

Почему уж сразу не эсперанто? :) Заодно можно и в мире прослыть прогрессивным государством :)
Но можно в принципе и английский до кучи - но третьим ;) Ибо всё же нелогично и некрасиво так полностью игнорировать родной язык чуть не трети населения страны.


metalius> Каковы были бы последствия для Эстонии в случаи придания русскому языку статуса гос. языка? Ответ однозначный - удобное языковое пространство для русских и НЕУДОБНОЕ!!! языковое пространство для эстонцев. Так как эстонцы в Эстонии доминируют, на такой сценарий они никогда "не подпишутся".

Не понял. Где неудобства для эстонцев? Что, эстонский от этого перестанет быть государственным?
Извините, но вы, ИМХО, говорите ерунду.

Если, конечно, речь о реальных неудобствах.

metalius> Видите ли, мне не удастся доказать, что я умнее, а Вам - что я глупее! Мне никогда не предоставится возможность вводить диктатуру пролетариата (а ведь можно было бы попробовать без расстрелов, концлагерей и раскулачивания).

(заинтересованно) А расскажите чё-нить, например, про раскулачивание при Ленине :F
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Dogrose> Fakir, зачем тебе это? Нет рода, ну и что?

Чего ты взвился? :) Я и в мыслях не имел ничего плохого про эстонский сказать :)
Просто если рода нет даже по отношению к животным/людям - это кажется любопытным, только и всего.

Dogrose> А разве женский род "дубины" или "трясины" или мужской род "стакана" или "дивана" имеют какое-то реальное отношение к тому, что понимается под словом "мужчина" или "женщина" ?

Абсолютно никакого, ессно. Сложилось и сложилось.
Возможно это вообще рудимент языческих времён с одушевлением окружающей природы.

Dogrose> В русском это же сделано искусственно - по окончанию слова ему назначен род. Также как Александр и Александра, Олег и Ольга.

Угу, а у французов и того хуже :)

Dogrose> Небольшая справка об эстонском.
Dogrose> Вообще-то это полный оффтопик. :)

Спасибо. Не, не офф - потому как если речь о положении языков в стране, базовые сведения об одном из них лишними не будут :)
В т.ч. чтобы осознать сравнительную трудность изучения, например.
 

ED

аксакал
★★★☆
Fakir>неужели совсем нет родов?

А чего такого? В татарском вон тоже нет.

D.Vinitski>Если человек живёт в России, русский ему тоже не нужен??? Факир, ты жошш!

Если человеку язык нужен, то он сам его выучит. А если учить не хочет, то значит и не нужен вовсе. Не видит он необходимости в нём. Пытаться заставлять по причине, что "так положено" - глупое дело. Неужели не понимаешь даже таких простейших вещей?

А в России (Российской федерации)куча народу прекрасно прожила всю жизнь, совершенно не зная русского языка. Бабушка моя, например. Кому от этого плохо стало?
 

ED

аксакал
★★★☆
По поводу незаметности акцента:
зависит ведь не только умения говорящего, но и от умения слушающего. Я лет до 18 легко отличал русских с Дальнего Востока от русских из Средней Азии, от русских "прибалтов", от русских закавказцев, от русских "украинцев", от русских "молдаван", от русских с Дона, с севера европейской части... Именно по акценту, причём, как мне казалось, ярко выраженному. Чем вызывал удивление, а порой и возмущение - люди были уверены, что никакого акцента у них нет.
А вот после 18 лет покрутился по стране и способности мои в этом деле очень сильно деградировали.
 

Dogrose

опытный

Dogrose>> Fakir, зачем тебе это? Нет рода, ну и что?
Fakir> Чего ты взвился? :) Я и в мыслях не имел ничего плохого про эстонский сказать :)
А я ничего плохого и не подумал. А спросил это эдаким удивленно-опечаленным тоном. Удивленным - оттого, что тонкостями грамматики интересуются узкие спецы или очень заинтересованные люди, а опечаленным - оттого, что хотелось тебе ответить как можно полнее и в то же время кратко (работа, как-никак внимания и времени требует). Вот и забеспокоился, что не получится. А из всего арсенала эмоций умею ставить лишь банальный смайлик :)
Mine metsa. Püsi rajal!  
Это сообщение редактировалось 17.03.2008 в 23:33

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Я далеко не спец и не очень заинтересованный человек (языки - не моё, трудно даются... хотя формально, для анкет, знаю три иностранных, но по факту боле-мене прилично только один... ). Но необычности в построениях языков меня интересуют :) Вот с предлогами/падежами у вас любопытно.
Насчёт родов для живых существ - пока так и не понял.
 
1 2 3 4 5 6 7 21

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru