Реклама Google — средство выживания форумов :)
П.В. Владимиров полагал, что «Скорина придал языку своих изданий западнорусскую форму» [43] . Эту точку зрения резко критиковал А.И. Соболевский, считавший язык пражских изданий славянским и полагавший, что Скорина не мог и «думать о популяризации Библии путем перевода ее со славянского языка на русский» [44] . По мнению Соболевского, слова «руский» и «словенский» не более чем синонимы. Эта точка зрения легко опровергается приведенной нами выше цитатой из предисловия к Псалтыри 1517г.
И.В. Волк-Леванович, написавший статью о языке Скорины для юбилейного сборника 1926г., поддерживал точку зрения А.И. Соболевского [45] . Т.П. Ломтев называл просветителя создателем белорусского литературного языка [46] . В последнее время, в результате исследований А.И Журавского и его школы [47] , утвердилось мнение, что языком пражских ветхозаветных изданий был церковнославянский (А.И. Журавский прибавляет – «белорусской редакции»). По мнению названного исследователя, «рано покинув родину, долгие годы скитаясь в иноязычной римско-католической среде, Скорина мог сохранить представление о церковнославянском языке как о литературно-письменном языке родной Руси в сфере конфессионального применения. Элементы же народно-диалектной белорусской речи, также хорошо известной Скорине, могли расцениваться им как просторечие, как низшая ступень по отношению к литературному языку с его традиционными церковнославянским средствами» [48] ...
Библия руска, выложена доктором Франциском Скориною из славнаго града Полоцька Богу ко чти и людем посполитым к доброму научению...
Наи'первей Псалтырь зуполная, на стихи статиями разделена, в ней же знайдеши стиховъ, или припелов, две тысещи и шестъ сотъ. За каждою кафїсмою заставица болшая, а по каждой славе заставица меншая для лепшего разделения чтущимъ положены суть.
За Псалтырею пЪсней десеть, с ветхаго и с новаго закону божия изъбраные. Потомъ часословець, имея нощную и' дневную службу. Напреды полунощница, г[лаго]лемая по вся дни, кроме собот и недель. Другая полунощница пЪваема в суботы. Третяя полунощница - по вся воскрvсения с каноном троичнымъ гласа 1, творения преподобнаго отца їоанна дамаскина и с молитвою св[я]тей и' живоначалней трои'ци - писано наконци шестоденца. Затымъ утреня обычная по вся дни. Тропари по вся дни писаны на заутрени. СвЪтилны по вся дни писаны на заутрени. Кондаки по вся дни писаны на 1 часе. Часы все зуполна и з междочасиемъ. Обедница, еже ес[т] глаголемая на часех. Вечерня обычная, певаемая по вся дни. Стихеры на г[о]с[по]ди возвах покаялные, глас 6, и настиховни писаны сут на вечерни. Павечерница великая, певаемая в посте. Павечерница малая с канономъ б[огороди]ци. Акафїстъ живоносному гробу г[о]с[по]дьню и воскресению, глаголемыи по вся недели. Канонъ гробу г[о]с[по]дьню гласа 1, певаемы со акафїстомъ и в неделю на заутрени. Молитва къ г[о]с[по]ду богу, г[лаго]лемая в неделю. Акафїстъ св[я]тому архангелу михаи'лу и всемъ небесным чиномъ - в понеделок.