Ммм... по-татарски ты насколько хорошо говоришь? Если окажешься в татарской деревне, где никто русского не знает, что будет? Как работает механизм поиска и подстановки эквивалентов - я видел не раз, на себе, на родителях... причем, если сказать хочется, а слово на знаешь - такие фортели иногда выходят...
Причем иногда лепили ошибки в русском, прожив 10 лет в Питере
А моем русском вообще достаточно заметно влияние английского, на самом деле.
Механизм, как цитата из дву.. - во-первых, давай будем последовательны, цитата из одного
места может оказаться в нужном месте, я уже описывал. Ну ладно, повторю-разжую.
Есть желание подгадить, язык уже основательно подзабыт. В и-нете находим статью о "русских вандалах", списываем с иллюстации "Ансип - ЧМО", дефис, по незнанию языка, забываем.
Далее (здесь уже чистая спекуляция) нужно, чтобы фраза "не падайте духом" в родном языке провокатора звучала так, что бы словарь дал искомый перевод. Что собственно, кажется мне более вероятным, чем вандал, цитирующий библию. Есть еще один вариант - прямой перевод с протестантской библии (на родном современном литературном языке) с использованием русской библии... без учета архаизированного языка русской Библии.
Все эти варианты дают, на мой взгляд, психологически гораздо более достоверную картину, чем предложенный тобой "высокопатриотичный" начитавшийся Библии хулиган.
Что конкретно до моей оценки того, что ты не общался в реально жестко двуязычных обществах, на двух разных языках, так это именно это результат реального длительного опыта такой жизни. В которой идут заимствования из другого языка, не только по названиям, но и по построению фраз.
P.S. Извиняюсь за "боян" :
Типичная русская ошибка такого класса лет 10-15 назад - использование слова gay в значении merry.
Причем именно что работает тот же механизм - gay это архаизм, встречающийся в словарях как эквивалент слова "веселый". Только что проверил - в свежекупленном Оксфордском словаре даже нет пометки (устар), и для gay первым эквивалентом идет "веселый". в обратном направленнии - эквивалентом "веселый" "gay" почему-то не предлагают
Попробуй только, спроси кого- нибудь веселого в Англии или Штатах "Why you are so gay?"