Реклама Google — средство выживания форумов :)
А глагол "угаснуть" в повелительном наклонении в руссом языке не употребляется, вернее, употребляется в форме "гасите", но в любом случае, не при таком построении фразы. Так что меня всё же очень интересует его эквивалент в эстонском и его употребление (построение соответствующей фразы в эстонском).
Еще: слово "угасать" - оно очень.. литературное. Когда ты его последний раз употреблял? То-то же.
У меня очень такое... хорошее впечатление, что в деле поучаствовал эстонско- русский словарь, откуда эквивалент был взят без учета некоторых "нюансов"... Образованный русский написал бы "не падайте духом"... Но это тоже довольно таки "высокий штиль"... Маловероятно, чтобы человек способный на такой стиль, бил таблички и писал на стенах. Что написал бы русский -... хе, а вот не буду подсказывать.
Да уж так никто не говорит даже среди интеллегенции, лопухнулись вандалы